Перевод "any question" на русский

English
Русский
0 / 30
anyкакой-нибудь всякий любой сколько-нибудь
Произношение any question (эни кyэсчон) :
ˌɛni kwˈɛstʃən

эни кyэсчон транскрипция – 30 результатов перевода

How do you account for the discrepancy between you and the twin 9000?
Well, I don't think there is any question about it.
It can only be attributable to human error.
Как ты объясняешь расхождение между тобой и твоим двойником?
Ну, по-моему, тут не может быть двух мнений.
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Скопировать
- Later.
I've never understood the female capacity to avoid a direct answer to any question.
And I never understood you. Until now.
Позже.
Я никогда не понимал, как женщинам удается избежать прямого ответа на любой вопрос.
Я никогда не понимала вас.
Скопировать
I don't know if there are any left.
I don't think there can be any question of staying to dinner.
Lieutenant Nueil has not arrived.
Не знаю, есть ли еще.
- Не беспокойтесь об ужине.
Лейтенант Нюэль не приехал. Я пойду.
Скопировать
Ask me!
I can answer on any question, but I rather keep silence.
- I didn't want to ask...
Спрашивайте меня!
Я могу ответить на любой вопрос, но я лучше помолчу.
- Я не хочу спрашивать... - Но почему?
Скопировать
You ever actually seen him in the flesh, that bloke, or...
Ghost-wise, I don't think there's any question, our friend Mr Futrelle laid a trap in this room,
designed to fuel and perpetuate the superstition that kept him in business all his life.
Ты вообще видела его когда-нибудь во-плоти, или...?
А что касается призрака, я думаю, нет сомнения, что наш друг мистер Фьютрелл устроил в этой комнате ловушку,
рассчитанную на то, чтобы подпитывать и поддерживать суеверия, которые держали его на плаву всю жизнь.
Скопировать
I stand by his decision.
Is there any question in your mind about his motives?
No, sir.
Я поддерживаю его решение.
У вас есть какие-либо сомнения насчет его мотивов?
Нет, сэр.
Скопировать
The Godfather is the sum of all wisdom.
The Godfather is the answer to any question.
What should I pack for my vacation?
Это средоточие мудрости.
В "Крёстном отце" есть ответы на все вопросы.
Что взять с собой, отправляясь в отпуск?
Скопировать
Sure.
Ask any question you want.
You don't have to answer if you don't want to.
- Вопрос?
Нет, не против.
Ты можешь не отвечать, если что.
Скопировать
No more war!
¶ ooh, they're red, white and blue ¶ any question of violence on the university of Oregon campus...
If they want violence, they will start violence.
- Нет войне!
Вопрос о проблеме насилия в Орегонском Университете находится в руках президента Кларка и Департамента полиции г.Юджина.
Если они захотят насилия, то сами его спровоцируют.
Скопировать
People wanna know what they're getting into technically.
I have the specific technical hi-fi background to answer any question somebody's gonna have.
I've been in sound equipment long enough to know what a guy wants when he walks through that door.
Люди хотят знать, что они покупают.
У меня есть знания, позволяющие ответить на любой вопрос.
Я давно торгую техникой, и знаю, что именно человек хочет купить.
Скопировать
Ah.
I didn't ask any question.
I believe you did.
A.
Я не задавал никаких вопросов.
О, ты задавал.
Скопировать
The man thinks he's a fictitious character.
Is there any question here?
He's entrusted with the care of children.
Этот человек считает себя вымышленным персонажем.
Какие могут быть вопросы?
Ему доверена забота о детях.
Скопировать
I've got all the designs and info on my hard drive.
And then I can answer any question you got.
Hell, I'll send you a copy on floppy.
Потом распечатаю и вышлю вам факсом.
А потом отвечу на любые вопросы.
Я могу послать копию и на дискете.
Скопировать
The ayes have it.
There isn't any question of ayes or noes.
My share is mine absolutely.
Большинство за.
Дело не в за и против.
Моя доля в отцовском наследстве полностью моя.
Скопировать
I like to know where a man stands.
There's never been any question of that with you.
I need you here.
Мне нравится, когда у человека есть своя позиция.
С Вами по этому поводу вопросов не было.
Вы нужны мне здесь.
Скопировать
You and the family walk about without a trace of protective disguise.
I don't suppose any question can surprise you now.
This might make you willing to answer some indiscreet questions.
Ваше семейство как бы разгуливает по улицам в прозрачном платье.
Полагаю, это для вас не новость? Нет.
Тогда я задам вам бесцеремонный вопрос. Обещайте, что отнесетесь к нему спокойно.
Скопировать
Those chemicals are essential for my experiments.
If there's any question, tell the committee that I will accept full responsibility.
Very well, sir.
- Эти химикаты необходимы для моих экспериментов.
Если вас спросят, скажите комитету, что я беру всю ответственность на себя.
- Хорошо, сэр.
Скопировать
But as Dyoni says, you don't understand.
There can never be any question of the Thals fighting the Daleks.
Come, Ganatus.
Но как Диони сказала, ты не понимаешь.
Не может быть никаких вопросов о Войне Талов и Далеков.
Идем, Ганатус.
Скопировать
Facts from history, from geography... from newspapers, from scientific textbooks... millions and millions of them down to the smallest detail.
Ask him any question.
I've got it! Of course there are no papers missing.
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных.
Испытайте его, леди и джентльмены, задавайте вопросы.
Конечно, ничего не пропало.
Скопировать
I tell you, I never loved him.
Of that there was never any question my dear.
But I can assure you, she's had many very good reasons for being grateful.
Я говорю тебе, я никогда не любила его.
В этом не может быть никакого сомнения моя дорогая.
Но я могу заверить Вас, у нее было много веских причин для благодарности.
Скопировать
Bring blankets and furs, if you please.
First of all, let me assure you that we have succeeded in discounting any question of your association
...because the accusations of the monk Cyprien.... ...have been contradicted by his six accomplices.
Вам принесут тёплую одежду и одеяла.
Прежде всего, позвольте мне уверить Вас мы сразу отбросили обвинения в Вашей связи с группой Ангелов.
...потому как все признания Сиприена.... ...противоречили признаниям шести других обвиняемых.
Скопировать
We parents, need to be more responsible towards our children and grandchildren.
Is there any question?
Do you have any?
А Вам, папаша, нужно получше воспитывать ваших детей и внуков.
Вопросы есть?
Есть один.
Скопировать
I had no feelings about that.
There was never any question in my mind.
All I can think about was the absolute abyss of death.
Я этого не ощущала.
Вмоей душе не было сомнений.
Всё, что я могла вообразить - это абсолютный хаос смерти.
Скопировать
But only one right side.
As with any question, it holds the abuse of any executive power.
In any case, Mr. Greely we can all be thankful, it wasn't any worse.
И только одна сторона правильная.
Как и везде, все связано со злоупотреблениями в исполнительной власти.
В любом случае, мистер Грили мы должны быть благодарны, что не случилось худшего.
Скопировать
Two hours ago, somebody detonated a nuclear device on U.S. soil and you're the prime suspect.
That's either an act of war or that's terrorism but either way you're going to answer any question I
So, why don't we start this again?
Пару часов назад на территории США кто-то взорвал ядерное устройство, и ты главный подозреваемый.
Это либо начало войны, либо теракт, но в любом случае, ты сейчас лишен всяких прав и будешь отвечать на все вопросы, которые я тебе задам.
Вернемся к началу беседы.
Скопировать
Let's go back to the car.
You still don't want to answer any question?
No.
Наша машина там.
Тебя по-прежнему нельзя спрашивать?
Нет.
Скопировать
Anything you want, hm?
Any question you want to ask me.
Do you still love Mum?
Что-нибудь еще хотите узнать?
Задавайте любые вопросы.
Ты все еще любишь маму?
Скопировать
What do you say, Johnny?
What do you say to any question?
I take the fifth commandment.
Что ты скажешь, Джонни?
Что ты ответишь на любой вопрос?
Я сошлюсь на пятую поправку.
Скопировать
(Blows swazzle) (Alan) Which way does it go?
each got a joker and you will find it has a squirrel on it, so, when you think the right answer to any
you press your buzzer, you play the card, and you shout "squirrels", all right?
Куда тут надо свистеть?
Итак, у вас также есть джокер с изображением белки, и, когда вы считаете, что правильный ответ на какой-либо из сегодняшних вопросов - - "белка" или что-то, связанное с белками, вы нажимаете вашу кнопку, разыгрываете карту,
и кричите "белки", хорошо?
Скопировать
Believe it!
The girls can ask it any question they want and it gives them an answer.
Freeze image!
А придётся!
Девчонки задают этой штуковине вопросы, и она на них отвечает.
Ставим паузу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов any question (эни кyэсчон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы any question для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эни кyэсчон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение