Перевод "Your turn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Your turn (йо торн) :
jɔː tˈɜːn

йо торн транскрипция – 30 результатов перевода

And now for a little nap.
Your turn, big fellow.
There.
А сейчас я вздремну.
Твоя очередь, дружище.
Вот.
Скопировать
Very good, by the way. Very good indeed.
Now your turn.
If the enemy's retreating in any order, which we'll assume... Certainly.
Хорошо, даже очень.
Теперь Вы.
Если противник отступает сколько-нибудь упорядоченно, что мы предполагаем определённо, то он недалеко от Маллуда.
Скопировать
- Let me help you.
- Francis, it's your turn with the dice.
- I'll come in if you'll double the stakes.
- Позвольте мне помочь вам.
- Франциск, твоя очередь бросать кости.
- Я брошу, если ты удвоишь ставки. - Удвоить?
Скопировать
You enjoyed the dance, isn't it.
Now it's your turn.
I take this...
Вы получили наслаждение от танца, не так ли?
Теперь ваша очередь.
Я возьму это...
Скопировать
She saved you, didn't she?
It's your turn to save her.
I could help you if you want.
Она спасла вас, не так ли?
Теперь ваша очередь спасти её.
Я могу помочь вам, если захотите.
Скопировать
To send you "care packages" in jail.
I'll do the same for you when it's your turn.
Why can't they leave us alone?
— Зачем? — На передачи в тюрьму.
Я верну, когда тебе дадут пожизненное.
И чего они к нам прицепились?
Скопировать
I'm glad.
It's your turn to shake the dice, Sir Thomas.
But...
Я рад.
Теперь Ваша очередь бросать кости, сэр Томас.
Но...
Скопировать
He's very brave.
It's your turn Sidone.
Try it, it's easy.
- Он очень храбрый.
- Теперь твоя очередь Сидон..
- Попробуй, это легко.
Скопировать
What are you doing!
Play, it's your turn.
Damn it!
Что с тобой?
Играй, твой ход.
Проклятье!
Скопировать
Anyway, I did it!
Now it's your turn, no?
If you wanna give it a flush...
Так, я закончил!
Теперь ваша же очередь.
Смывайте, если хотите.
Скопировать
Don't waste your wisecracks on us.
You'll have your turn soon enough.
Thank you, but don't hurry on my account.
Помалкивайте!
Ваша очередь тоже придет.
Благодарю вас, но я не тороплюсь.
Скопировать
Yes sir! ,
It's your turn now gentlemen, Catch them,
Six Gatling machine guns,
Есть, сэр!
Теперь,джентльмены,дело за вами. Схватите их.
Шесть "гатлингов".
Скопировать
King is here,
It's your turn to play,
And why not you?
Кинг здесь.
Твой выход.
Почему не твой?
Скопировать
Tell me!
Wait your turn.
I suppose it's no good this way.
Скажи мне!
Дождись своей очереди.
Думаю, это никуда не годится.
Скопировать
- Where are they?
Boys, now remember, be good and wait your turn.
This is a respectable place, eh?
- И где они? - Там.
Мальчики, помните, ведите себя хорошо и ждите своей очереди!
Это респектабельное место!
Скопировать
Everyone's dead, but you!
And now it's your turn.
No, just a minute.
Все умерли, кроме тебя!
Твоя очередь.
Нет, минуточку.
Скопировать
- Eh? What's he saying?
He says, without imposing, uncle Jacob, it's your turn to read the Torah.
I can't, it's too great an honour.
Что он сказал?
Он говорит, что он вам приказывает... Вообще, вам читать тору.
Нет, я не могу, слишком много чести.
Скопировать
Signs of decline began to appear when they dealt with... the amphetamine drugs prevalent at that time.
Wait your turn!
Police investigate Drug Lords.
Камнем преткновения стало то, как они начали заниматься распространением филопона, популярного в то время лекарства.
- Вот твоё.
ПОЛИЦИЯ ИЩЁТ ШЕФОВ СЕМЬИ ЯМАМОРИ ПОДОЗРЕВАЕМЫХ В ТОРГОВЛЕ НАРКОТИКОВ
Скопировать
But then I didn't see the necessity why I should have been cross-examined, with the entire approval of the company apparently.
But now that it's your turn, Olwen, I've no doubt that Robert will relent.
I don't see why you should say that, Freda.
Как не видела необходимости даже тогда, когда допрашивали меня, для явного развлечения присутствующих.
Но теперь раз ваша очередь, я думаю, что Роберт смягчится.
Я не понимаю, зачем ты это говоришь, Фреда.
Скопировать
You started all this, you know, Robert.
Now it's your turn.
Will you be truthful with me?
Вы первый это начали, Роберт.
Теперь ваша очередь.
Будете ли вы со мной вполне откровенны?
Скопировать
I'm just fine!
It's your turn now.
Hold these, please.
Со мной всё в порядке!
Теперь ваша очередь.
Подержите, пожалуйста.
Скопировать
- Six, so far.
Your turn, Frank.
I've been told about a job we could do.
- Шесть, пока что.
Твоя очередь, Франк.
Я поговорил о дельце, которое мы можем провернуть.
Скопировать
I just wanted to see what she looked like.
Come on Mara, it's your turn.
What is it Mara?
Я просто хотел посмотреть, как она выглядит.
Ну, Мара, твоя очередь.
Что с тобой Мара?
Скопировать
- I am here.
- It is your turn.
- No.
- Присутствует.
- Твоя очередь.
- Нет.
Скопировать
So, what we have here A?
Your turn.
Maybe it's intercourse?
Так, а что у нас здесь А?
Ваш черед.
Может, это - соитие?
Скопировать
Yeah, I'm ready.
Now it's your turn.
Are you out of your mind?
Да, я готов.
Теперь твоя очередь.
Ты что, с ума сошла?
Скопировать
Now we'll have to spend the whole night figuring out who it is.
It's your turn, Mary.
My... Okay. All right, my turn.
Теперь мы весь вечер будем гадать, кто это может быть.
Твоя очередь, Мэри.
Ладно, моя очередь.
Скопировать
There's something I don't get about you.
Last time I was intrusive and now it's your turn.
But it's OK.
В вас есть что-то непонятное для меня.
В прошлый раз я задавал вопросы, а теперь настала ваша очередь.
Но я не против.
Скопировать
Kill him slowly, just as he killed.
So... now it's your turn, English.
Your ticket to Helsinki.
Убить медленно, как убивал он сам.
Итак... Теперь твоя очередь, англичанин.
Твой билет до Хельсинки.
Скопировать
-No, not me.
-lt's your turn!
-Yes, Julián, yes!
-Нет, не я.
-Твоя очередь!
-Да, Хулиан, да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Your turn (йо торн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your turn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо торн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение