Перевод "Your timing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Your timing (йо таймин) :
jɔː tˈaɪmɪŋ

йо таймин транскрипция – 30 результатов перевода

Uh, excuse me, Theo?
Whatever it is, ras, your timing sucks. Come back later.
Actually, later doesn't work for my schedule.
Не подходите. Я понял, суровое воспитание, но...
- Его нельзя трогать.
- Почему? Он болен?
Скопировать
You're a pal.
Your timing is perfect.
There it is.
Вы добряк.
Мне в радость вы пришли вовремя.
Это она.
Скопировать
I walk in here and the two of you are like shrapnel.
Your timing is perfect, by the way.
Next time I'll hang a sock on the door.
Я вошел, а вы - врассыпную.
Кстати, ты классно выбрал время, чтоб зайти.
В следующий раз я вывешу носок за дверь, как условный знак.
Скопировать
- Yes, sir.
Your timing is lousy, Jim.
- The men are tired.
- Есть, сэр.
Паршиво ты выбрал время, Джим.
- Твои люди устали.
Скопировать
Oh, yes! We know more than you.
Your timing is wrong.
The disintegration of this planet is not fourteen dawns away.
Да, нам известно даже больше.
Ваши расчеты ошибочны.
До уничтожения планеты осталось не четырнадцать рассветов.
Скопировать
I know you spent a lot on furniture.
Yeah, your timing is really great!
- You promised this wouldn't happen.
Я знаю, ты купила всю эту мебель.
Да, все произошло очень вовремя!
- Ты обещала, этого не будет.
Скопировать
People shouldn't get married till their late 20s, and that's a long way off.
- Well, your timing is really awful.
- What do you mean?
Не стоит жениться, если тебе ещё не под 30, а до этого ещё далеко.
- Момент ты , конечно, выбрал не лучший.
- В смысле?
Скопировать
Welcome back from the abyss, Sheridan.
Your timing, as always, is quite exceptional.
Just in time to die.
С возвращением из бездны, Шеридан.
Ваша пунктуальность, как обычно, совершенно исключительна.
Как раз вовремя, чтобы умереть.
Скопировать
Oh, I just happened to be in the neighborhood.
I must say one thing for your timing.
What?
Я просто тут оказалась поблизости...
- Я должен кое-что сказать о твоих планах.
- Что?
Скопировать
- What's a southpaw? - It means you're left-handed.
A southpaw throws your timing' off, see?
Other guys, it makes 'em look awkward. Nobody wants to look awkward.
- Что это значит?
- Я левша. Из-за этого другие могут потерять ритм.
А когда они теряют ритм, чувствуют себя не в своей тарелке.
Скопировать
I don't mean to pressure you.
- Your timing is perfect.
- Why?
Я вовсе не хотела давить на тебя.
- Вы могли бы придти в более подходящее время.
- Почему?
Скопировать
You do this now?
Your timing, it's superb.
You wait 30 years, you fly up here, you pick today?
Именно сейчас?
Ты выбрала самый удачный день.
Ты ждёшь 30 лет, прилетаешь и хочешь всё рассказать сегодня?
Скопировать
Hey, Will.
Man, your timing really doesn't suck.
- When d'you get back?
Привет, Уил.
Боже, ты охренительно вовремя!
- Когда ты вернулась?
Скопировать
Aces and eights, Jezzie.
Plus, your timing was a little off.
I watched the tapes.
Тузы и восьмерки, Джесси.
Плюс тебя давно не было видно.
Я просмотрел кассеты.
Скопировать
No, I gave it back..
Ok, I don't know who this is but your timing really blows 'cause I just saw him in a live chat
Right, well, a pair of airline tickets are on there way to you,
Нет, Я его отдал..
Я незнаю кто ты, но твоё время выходит Потому что я только что видел его в прямом эфире
Верно, Пара билетов на самолёт уже по дороге к тебе,
Скопировать
I know.
Well, your timing is terrible.
I mean, I'm leaving for Carabas tonight for 14 months.
Но если ты разрешишь, я всю жизнь буду искупать свою вину.
Ты всегда не вовремя.
Сегодня я уезжаю на Кирибати на 14 месяцев.
Скопировать
You'll be automated by the time we dock.
Your timing is excellent.
You fixed the barn door after the horse has come home.
Вы будете полностью автоматизированы когда мы зайдем в док.
Очень вовремя.
Вы починили дверь сарая после того как лошадь пришла домой.
Скопировать
Joey, I have such a problem.
Your timing couldn't be better.
I'm putting out fires all over the place.
Джоуи, у меня большая проблема.
Ты выбрала наилучшее время.
Я тут отстреливаюсь во все стороны.
Скопировать
When we got nothing to lose.
How can your timing be so good in a courtroom and so bad in real life?
I'll think about it later.
Когда нам будет нечего терять.
Как это тебе удаётся быть таким стильным в зале суда и таким идиотом в реальной жизни?
Я потом всё это обдумаю.
Скопировать
Delenn either knew you were here or knew you were coming.
Your timing seems like more than just a coincidence.
There are no coincidences, captain.
Деленн или знала, что вы уже здесь, или ждала, что вы придете.
Это выглядит большим, нежели простое совпадение.
Тут нет совпадения, капитан.
Скопировать
That troubled little fellow who kept wetting your bed.
Well, you know, if you're thinking of excluding Dad from the event, your timing couldn't be worse.
It's his birthday this weekend.
Это беспокоило маленьких мальчиков, которые держали свои кроватки в мокроте.
Знаешь, если ты хочешь не пустить отца на банкет то хуже момента нельзя придумать.
В эти выходные у него день рождения.
Скопировать
I'm gonna turn the machine on.
good thing about these balls is that they're all at the same level, so you can work on your form and your
Okay, now, here we go.
Я включу машину.
Хорошее в этих мячах то, что они всегда летят на одной высоте так что ты можешь поработать над своей формой и развить чувство времени.
Так, поехали.
Скопировать
Scott, that hurts Daddy when you say that, honestly.
Your timing is impeccable. Go ahead.
Take Mr. Powers away.
Скотт, папе очень обидны твои слова, правда. О, Правая Рука.
Вы очень вовремя.
Вперёд. Уведите мистера Пауэрса.
Скопировать
Open.
Your timing sucks.
I was just about to have dinner.
Открыть дверь.
Вы не вовремя.
Я только что собирался ужинать.
Скопировать
Let go!
I must say, all of you, your timing is impeccable.
And now for the big finish.
Отпускай!
Должен сказать, всем вам, вы как раз вовремя.
А теперь для верности.
Скопировать
-Yeah.
Your timing couldn't be better.
She's not my girlfriend anymore.
- Да.
Время самое подходящее.
Она больше не моя девушка.
Скопировать
- So, Eddie, did I miss anything?
- As always, your timing is perfect.
Where's the kiss?
- Эдди, я что-нибудь пропустил?
- Ты, как всегда, точен.
А где поцелуй?
Скопировать
I'd have disapproved, and thus disobeyed.
Your timing is bad.
It's not my timing!
А я бы отменил приказ и не подчинился.
Короче, милая девочка, ты выбрала плохое время...
Но я ничего не выбирала!
Скопировать
Yes, well, we were just explaining to our wives that, well, you've got amongst the best timing in show business. Ah, well. After Nigel Havers.
Come on, level with us, Paul, would you class your timing as good, very good, extremely good, or immaculate
Well...
Мы, знаете ли, как раз объясняли своим женам, что вы обладаете практически лучшим среди всех актеров чувством времени.
После Найджела Хейверса.
Ну...
Скопировать
Did I come at a bad time?
Your timing couldn't be better.
The patient is suffering from acute anxiety, normally associated with terminal illness.
Я пришла не вовремя?
Лучшего времени нельзя было выбрать.
Пациент страдает от острого беспокойства, обычно связанного со вспышками болезни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Your timing (йо таймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение