Перевод "Your... Your mama" на русский

English
Русский
0 / 30
Yourтвой свой
mamaмама
Произношение Your... Your mama (йо йо мамэ) :
jˈɔː
 jɔː mˈamɐ

йо йо мамэ транскрипция – 32 результата перевода

But I had to see you home.
Your... Your mama and daddy,
your granny, are they here?
Но я должен был увидеться с тобой дома.
Твои... твои отец и мать,
твоя бабушка, где они?
Скопировать
Your mama's so nasty, she's got to put ice in her panties to keep her crabs fresh.
- No, your -- your mama?
- your mama.
Такая грязная, что от неё даже мандавошки сбежали.
- Нет, твоя мама...
- На хуй твою маму.
Скопировать
I've got the blues so bad.
Is it what your mama said?
What mama?
Дорогой, мне так тоскливо.
Это из-за мамы?
Какая мама!
Скопировать
Every day I learn something new.
Listen, Mama, who's your favorite customer right now?
I already know who it is.
И я всё ещё учусь у тебя.
Послушай, Мама! А кто твой любимый клиент?
А я знаю, кто это.
Скопировать
He lay there in a state of dumb despondency that numbed his senses.
Fefè, eat something for your mama.
No, go away.
Он лежал, словно в бреду, ничего не чувствуя и не в состоянии о чём-либо думать.
Фефе! Фефе, ну съешь хоть что-нибудь ради мамочки!
Не хочу.
Скопировать
Hold your horses!
Here comes your mama.
We're having supper at home tonight.
Иду, иду, попридержите коней.
Эй, смотри, твоя мама едет!
Джейси, мы сегодня обедаем дома.
Скопировать
Oh, now, that don't make no difference.
If I know your mama a few knife holes ain't gonna destroy the soul that she done put in this cake.
Now have a piece with your daddy.
Разницы нет, парень.
Насколько я знаю твою маму, пара дырок от ножа не разрушит душу, которую она вложила в этот пирог.
Возьми кусок, поешь с отцом.
Скопировать
It's a shame they won't let them come in here.
Boy, if I had the strength, I'd knock down these damn walls just so I could get my arms around your mama
Are they on this side of us, do you think?
Как жаль, что их не впустили.
Была б у меня сила, я бы развалил эти чертовы стены... просто чтобы обнять твою маму.
- Они с этой стороны от нас?
Скопировать
I'd like to know who was the lousy skunk that tipped off Raspy's kids about him?
And mama was happy too, because when your letter came she cried all day long.
Yeah, test flights out ofthe cooler.
Какая зараза хмыренку этому на Хмыря накапала?
мама тоже обрадовалась, потому что когда пришло письмо, она целый день плакала, а раньше она говорила, что ты летчик-испытатель "
Летчик-налетчик...
Скопировать
I'd be proud to make her acquaintance.
And that of your mama too.
That goes for your grandma too, sonny.
- Хотелось бы с ней познакомиться.
И с твоей матерью.
- И с твоей бабушкой тоже.
Скопировать
Look, I don't want you to worry about nothing.
Your mama could take this bank.
You just be ready if I need you.
Ни о чем не беспокойся.
Это проще простого, твоя мама справилась бы.
Просто будь наготове.
Скопировать
And that's murder.
I want you to say the word to me, ...and I'm going to put you on that bus back to your mama because you
Now, I ain't a rich man. You could get a rich man if you tried.
Дела паршивые.
Для меня дороги назад нет, а ты можешь уехать первым автобусом.
Ты можешь заполучить себе богача!
Скопировать
You hear that, boy?
Your mama is a real joker.
Well, you were gone long enough.
Слышал это, мальчик?
Твоя мама - настоящий шутник, а?
Что же, тебя довольно долго не было.
Скопировать
Let's go.
Mama sends you this gift for your wedding.
She says she doesn't want to hurt you and wishes you happiness.
Пойдемте.
Наша мать Медея посылает тебе этот свадебный подарок.
Она говорит, что желает тебе не зла, а счастья.
Скопировать
If you are fortunate, as I wish, you'll return with the happy news that we're expecting.
Mama sends you this gift for your wedding.
She says she doesn't want to hurt you and wishes you happiness.
Я надеюсь, что вам будет сопутствовать удача. И вы вернетесь с известиями, которых мы все так ждем.
Наша мать Медея посылает тебе этот свадебный подарок.
Она говорит, что желает тебе не зла, а счастья.
Скопировать
Well, there's no need to be sorry, David.
- Where's your mama?
- Here I is, Ms. Boatwright.
- Не за что извиняться.
- Где мама?
- Я здесь, мисс Ботрайт.
Скопировать
Come on, mule. Hey, come on!
You know, I sure am proud of the way you helped your mama keep this place going.
Thanks, Daddy.
Давай.
Я горжусь тобой. Ты так помогал маме вести хозяйство.
Спасибо.
Скопировать
Cause wherever you is, I'm gonna love you.
I mean, me your mama, Josie Mae, and Earl... we're gonna love you even more.
Why, we're gonna come and see you at that school every chance we get.
Где бы ты ни был, мы будем любить тебя.
Я, мама, Джози Мэй и Эрл будем любить тебя ещё больше.
Будем приезжать в эту школу при каждой возможности.
Скопировать
All right, I'm gonna ask you again.
And I don't wanna hear about your mama.
I don't wanna hear nothing about how disappointed you are in each other.
Я еще раз спрашиваю вас.
Я ничего не хочу слышать о вашей маме.
И о том, как вы сильно разочарованы друг в друге.
Скопировать
Then tomorrow... is Sunday?
Pass me your plate, Mama.
No, you have the leg, Papa.
Тогда завтра... воскресенье?
Дай мне свою тарелку, мама.
Нет-нет, ты бери ножку, папа.
Скопировать
- No, she ain't.
Maybe not now, because she's sad, with her mama dead and your drunken brother hitting that tree.
What are you trying to pull?
- Вот уж нет.
Это оттого, что она грустит. Ее мама погибла, когда ваш брат въехал в дерево.
Что вам надо? Убирайтесь отсюда!
Скопировать
And she was her sister.
- Your mama was fine.
- Everybody says she weren't!
- Не может быть.
А она была ей сестрой!
- Твоя мама была доброй. - Не все так говорят.
Скопировать
- Everybody says she weren't!
- Everybody don't know your mama.
- How good you know her?
- Твоя мама была доброй. - Не все так говорят.
Так не все же ее знали.
Ты хорошо ее знал?
Скопировать
We'II get the child some water.
I wanted to pay my respects to your mama.
- I have to go.
Я дам ребенку попить.
Девочка, я просто хотел почтить память твоей мамы.
- Мне пора.
Скопировать
- You're just saying that.
You're as beautiful as your mama and she put every flower to shame.
They feared she'd droop the tulips in holland, and you got all her looks.
Ты врешь!
Зачем мне врать? Ты такая же красавица, как твоя мама.
А от одного вида твоей мамы все тюльпаны Голладнии вяли от зависти.
Скопировать
What kind of accelerator?
Shining red motor waiter, that run really great your his mama of, I have not yet say that finish!
Bill especially... do I am a virtuous of thunder, hear have no?
У нас тут недавно уже проскочил один. Кто именно?
Красный сверкающий "понтиак". Скорость у него была, я вам скажу... Чёрт возьми, мы так в тюрьме окажемся!
Брат Тук, это Робии Гуд, меня слышно?
Скопировать
Gohan-kun...
Pan, take care of your grandma and mama.
Oob, look after everyone. Your family, too.
Гохан...
Папа... позаботься о своей бабушке и маме.
о своей семье.
Скопировать
Didn't get along with your daddy, huh?
Did you really kill your mama?
What?
Не дружила ты со своим папой, да?
Ты действительно убил свою маму?
Что?
Скопировать
What?
Did you really kill your mama?
I guess I did.
Что?
Ты действительно убил свою маму?
Полагаю что да.
Скопировать
Please don't cry.
I'm gonna take you back to your mama and papa.
Please don't cry.
Пожалуйста, не плачь.
Я тебя отдам маме с папой.
Прошу тебя, не плачь. Вперёд.
Скопировать
You don't think about it, you don't hesitate, you just do it, you understand?
Otherwise, you're gonna go home to your mama in a box, all right?
Now them Krauts make a push, you use your grenade.
И не думай об этом, не дёргайся зря, просто делай это. Понял?
А не то поедешь домой к своей мамочке в гробу, ясно?
Кидай гранату, когда фрицы нанесут удар.
Скопировать
Y´all like that. - Joey. Tonya.
- Yeah, that´s-- - Go see your mama, boy.
Now this is my very special mustard.
Джоуи, Tоня!
Идите к маме.
Это моя особая горчица. Не смейте к ней прикасаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Your... Your mama (йо йо мамэ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your... Your mama для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо мамэ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение