Перевод "Моя любимая" на английский

Русский
English
0 / 30
Мояmy mine my people
любимаяdarling favourite beloved loved dear
Произношение Моя любимая

Моя любимая – 30 результатов перевода

И в других позициях.
Знаешь, какая моя любимая позиция?
Лицом к лицу.
Among other positions.
Do you know what my favorite position is?
In person.
Скопировать
Подождёшь секунду?
Лоррейн, как поживает моя любимая клиентка?
Я открыл что-то вроде золотой жилы на работе.
You hold on a second?
Lorraine, how's my favorite client?
I've been on something of a hot streak at work.
Скопировать
Ладно, я телепортировалась.
До моей любимой пекарни три остановки на поезде.
Я думал, что у нас была договоренность.
Okay, so I teleported.
The bakery I like is three train steps away.
I thought we had an arrangement?
Скопировать
- Да, конечно.
Это песня одного из моих любимых исполнителей, всегда вдохновляющего меня быть собой, вне зависимости
*Я выйду замуж за мрак*
- Yeah, of course.
It's by one of my favorite artists, somebody that always inspires me to be myself, no matter what... other people think.
♪ I'm gonna marry the night ♪
Скопировать
Нашла это на полке...
Одна из моих любимых.
Только это.. подделка, как телевизор, плита, все вокруг.
Found this on the shelf...
One of my favorites.
Except it's, uh... It's fake, like the TV, the stove, everything.
Скопировать
Как он мог так со мной поступить?
Это моя любимая кепка
Да самая обычная кепка
How could he abuse my trust like that, Packy?
It's my favourite hat!
It just looks like a plain black cap to me, mate.
Скопировать
Шар вроде этого, с двусторонней молнией, идеален для игр соло или с партнером.
Закрытый, шар содержит 20 минутный запас кислорода, так что, через 15 минут воздух станет жидким и мой
Клаустрофилия может доставить вам невероятное наслаждение.
A ball like this, with a two-way zipper, is perfect for solo or partner play.
When sealed up, the ball contains 20 minutes' worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning and my lovely playmate will be... in bliss.
Claustrophilia can bring you to full sensory nirvana.
Скопировать
Оливер Квин?
Мой любимый американец!
Добро пожаловать.
Oliver Queen? Ha!
My favorite American!
Dabro pazhalavat.
Скопировать
Нет, мы используем это.
Дэррил, моя любимая крыса.
Крыса с вешалкой.
No, we use this.
Darryl, you're my favorite kind of rat.
A rat with a hanger.
Скопировать
Я всегда наряжаюсь на Хэллоуин.
Это мой любимый праздник.
Когда я была маленькой девочкой, я любила сладости.
I always dress up for Halloween.
It's my favorite holiday.
When I was a little girl, I used to love the candy.
Скопировать
Давай играть в куклы.
Вообще-то, я хотела прочитать тебе одну из моих любимых книг.
Она называется "Маленькие женщины", и она о четырёх сёстрах, которые преодолевают бедность и патриархат...
Let's play dolls.
Actually, I want to read you one of my favorite books.
It's called "Little women," and it's about four sisters who overcome poverty and the patriarchy...
Скопировать
Вперед, Туди! Давайте потанцуем!
Этот танец – мой любимый
И всегда им был.
- Come on, let's dance!
- Dancey dance is my favorite.
It always has been.
Скопировать
То окно красивое, с розовыми цветами и синими птицами.
Синий - мой любимый цвет.
Купер еще рассказал мне, что иногда принимает ванну здесь с Джоной.
That window is pretty, with the pink flowers and the blue birds.
Blue's my favorite color.
Cooper also told me that he sometimes takes his baths here with Jonah.
Скопировать
Конечно.
Я нашла несколько потрясающих новых рецепта паэльи и, к счастью, мой любимый рыботорговец теперь приходит
- Слава богу.
Of course.
I have found some amazing new conflict-free paella recipes, and, luckily, my favorite fishmonger now makes house calls.
- Thank God.
Скопировать
Как я говорю своим детям: сохраняйте позитивный настрой, и хорошее обязательно случится.
Как спел однажды мой любимый рыжий, солнце взойдет завтра.
Этим рыжим, конечно, был Митчелл, знакомящий меня с отважной сиротой Энни... чье никогда-не-говори-умри отношение вытянуло эту страну из маленькой штуки под названием...
It's like I tell my kids -- keep a positive attitude and things will fall your way.
As my favorite redhead once sang, the sun will come out tomorrow.
That redhead, of course, was Mitchell, introducing me to the plucky orphan Annie... whose never-say-die attitude pulled this country out of a little thing called...
Скопировать
Привет, Вирджиния!
Моя любимая соседка из-за задней изгороди!
Посмотри, как ты вырядилась.
Hey, Virginia!
My favorite back fence neighbor!
- Look at you all gussied up. - Aw.
Скопировать
Смотрите!
Моя любимая!
Ты нормальная?
Look!
This one's my favorite!
Do you mind?
Скопировать
-Я едва задела тебя.
Это же мои любимые рабочие штаны цвета хаки!
Ну так не надо просить сбивать тебя, если ты не хочешь, чтобы тебя сбили!
- I barely tapped you.
This is my favorite utility khaki!
Well, then don't tell me to hit you with my car if you don't want me to hit you with my car!
Скопировать
О, медвежьи лапки.
Мои любимые.
Ну что, начнём?
Oh, bear claws.
My favorite.
- Shall we begin?
Скопировать
Эта ночь была бы худшей в моей жизни, если бы всё это не было бы розыгрышем, придуманным моей прекрасной и потрясающей невестой.
Она заставила меня пройти через все эти ужасы, чтобы сделать мне сюрприз, включающий появление моего
Звучит классно.
It would've been the worst night of all time if the whole thing hadn't been a prank planned by my beautiful, amazing fiancée.
She put me through hell just to give me the best surprise of my life...which, p.s.,included an appearance by my favorite actor-- non-porn category.
Wow, that sounds pretty cool.
Скопировать
это я.
Могу я доверить вам операцию моего любимого сына?
можете на меня рассчитывать.
Yes, I am.
Can I entrust the surgery of my beloved son to you?
Sure, you can count on me.
Скопировать
Правда? - Спасибо, что порекомендовала ее.
- Ой, это одна из моих любимых.
- Я знала, что тебе понравится.
Thanks for recommending it.
Oh, it's one of my favorites.
I knew you'd like it.
Скопировать
Нет.
На самом деле я не могу её отдать, это моя любимая штука.
Но я дам тебе пять голубиных членов.
No.
Actually, I can't give that up; it's my favorite thing.
But I'll give you five pigeon dicks.
Скопировать
Зачем это, папа?
Что, нужен повод, чтобы побаловать моих любимых девочек?
Бриллиантовые запонки от Тиффани, Рэй?
What's this for, Daddy?
What, I need a reason to treat my favorite girls?
Diamond studs from Tiffany, Ray?
Скопировать
Привет, пап!
- Моя любимая дочка.
- Твоя единственная дочка.
Hi Dad!
- There's my favorite daughter.
- You're only daughter.
Скопировать
- Да.
Моя любимая.
Вы, ребята, уже открыты?
- Yes.
My favourite.
You guys open already?
Скопировать
Мирное подношение
Весенние лилии - мои любимые.
Я знаю.
A peace offering.
Spring lilies are my favorite.
I know.
Скопировать
Они приходят, они вплетают неоновые ленты в волосы, едят ананасовое мороженое и кричать во все горло на волны(в аттракционе).
Но хочешь ли ты знать мою любимую часть этой работы?
Игры?
They come, they get fluorescent braids in their hair, eat a pineapple freezee and scream their heads off on the rip curl.
But do you want to know my favorite part of this job?
The games?
Скопировать
Да.
И почему игры мои любимые?
Потому что они приносят деньги?
Yes.
And why are the games my favorite?
Because they make money?
Скопировать
Тебе понравится это место.
Мое любимое озеро в районе.
Ты серьезно увлекался рыбалкой?
You're gonna love this spot.
It's my favorite lake in the region.
You used to do this professionally?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Моя любимая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Моя любимая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение