Перевод "remove" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение remove (римув) :
ɹɪmˈuːv

римув транскрипция – 30 результатов перевода

Attention, please!
You will remove the Proteus immediately.
Remove the radar.
Внимание.
Приступить к извлечению "Протея".
Убрать пеленгатор.
Скопировать
Untie her.
Remove that veil.
Sister Suzanne, do you believe in God?
Развяжите её.
Уберите это покрывало.
Сестра Сюзанна, Вы верите в Бога?
Скопировать
The gate was closed.
We will wait until the mob disperses, and then remove him.
Why should we bother with him, when she does not want him?
Ведь, ворота были закрыты.
Подождём, пока эти босяки разойдутся, а потом его устраним.
Зачем нам с ним гнуть спину, если она его не хочет?
Скопировать
He can't let his guard down!
Then have that person come here, and have him remove the tag on the vase.
will be solved.
Пусть не теряет бдительности!
Сделай так, чтобы он пришёл сюда и снял печать с вазы.
Потом мы сами всё сделаем.
Скопировать
My dear collegue surgeon, of course, you don't encounter any problems in your work.
You diagnose appendicitis - and you remove it.
In our occupation of psychiatrists, everything is much more complicated.
Дорогой коллега хирург. Наверно, у вас нет проблем.
Увидели аппендицит - и вырезали его.
У нас в психиатрии всё гораздо сложней.
Скопировать
Because if we do find them we'll find one of these on their arms, eh?
And if we remove it, something terrible will happen to you?
Yes.
Потому, что если мы действительно найдем их, мы это них на их руках, а?
И если мы удалим это, то что-то ужасное произойдет с вами?
Да.
Скопировать
A demon's sacrifice...
Uncle, is there some way to remove that demon from the Magistrate?
No!
Жертва демона...
Дядюшка, есть ли какая-нибудь возможность изгнать демона из судьи?
Нет!
Скопировать
And it takes over the victim very rapidly.
And the entwining is far, far too involved for conventional surgery to remove.
Recommendations?
И оно спешно занимает все тело.
Причем сливается так плотно, что с помощью обычной операции не удалить.
Рекомендации?
Скопировать
Let's go.
Remove the tag from the vase.
The tag?
Идём.
Сними печать с вазы.
Печать?
Скопировать
Good.
Remove the lid.
Seal the tank.
Хорошо.
Сними крышку.
Закрой ёмкость.
Скопировать
They're not stupid.
But if they remove it carelessly, they could have the same result.
But I'm banking on this job being our insurance.
Они же не дураки.
Конечно, если они неосторожно будут её извлекать, результат будет тот же.
Не меньше, я для подстраховки еще кое-что сделал.
Скопировать
Hey, Tominaga!
Please remove this.
Where was this first discovered?
Эй, Томинага!
Пожалуйста, заберите.
Где его обнаружили?
Скопировать
There's plenty of room.
If you like, you may remove your coats.
You'll find paper and pencils in your desks.
Здесь достаточно места.
Если хотите - можете снять пальто.
Бумага и ручки - на столах.
Скопировать
But it should be, he knows what I'm told to someone.
If he kills me, he will have to remove and.
For several days he is trying to scare me.
Но должно быть, он знает, что я всё кому-то рассказал.
Если он убьёт меня, ему придётся убрать и их.
Уже несколько дней он пытается запугать меня.
Скопировать
Evan if you do not voluntarily withdrew,
Kvass will remove.
What?
Ивэн... если вы не самоустранитесь добровольно,
Вас уберут.
Что?
Скопировать
Good for you, Mariannina!
Remove that woman!
Gentlemen of the jury.
- Правильно сделала, правильно!
- Выведите её из зала!
Высокий суд.
Скопировать
At your service...
Let me remove that.
Sit down.
К вашим услугам...
Дай я уберу это.
Садись.
Скопировать
Remove Rook to hospital. (PA) Remove Rook to hospital.
Remove Rook to hospital.
What's all that about?
Перевезите Ладью Белой Королевы в госпиталь.
Перевезите Ладью Белой Королевы в госпиталь.
Что происходит?
Скопировать
Call the substitute.
Remove Rook to hospital. (PA) Remove Rook to hospital.
Remove Rook to hospital.
Вызываем замену
Перевезите Ладью Белой Королевы в госпиталь.
Перевезите Ладью Белой Королевы в госпиталь.
Скопировать
I hope that we can divorce as friends.
Maggie, do not be be persuaded to remove it.
- Remove what?
я надеюсь, мы расстанемс€ друзь€ми.
ћэгги, ...никого не слушайте и никогда не удал€йте еЄ.
Ќе удал€ть что?
Скопировать
Maggie, do not be be persuaded to remove it.
- Remove what?
- Some call it a mole.
ћэгги, ...никого не слушайте и никогда не удал€йте еЄ.
Ќе удал€ть что?
Ќекоторые называют это "родинкой".
Скопировать
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen.
You realise, of course, that the sentinels could remove you?
Of course, but Starfleet Command won't take kindly to having either rays or physical force used against one of its command personnel, Mr. Advisor.
Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа.
Вы, конечно, понимаете, что стражники могут увести вас.
Конечно. Звездный Флот не одобрит применения ни лучей, ни физической силы к кому-либо из его персонала.
Скопировать
We will get it for you, and in our own way.
Remove the prisoner to confinement quarters.
You will return to your ship at once or I shall contact your Starfleet Command myself and report your interference with this planet's government.
Мы найдем его, и сделаем это по-своему.
Уведите пленницу в тюремную камеру.
Вы сейчас же вернетесь на свой корабль, или я сам свяжусь с вашим Звездным Флотом и сообщу о вашем вмешательстве в управление этой планетой!
Скопировать
Can you neutralise the gas?
No, but a filter mask should remove the exposure.
Find one.
Вы можете нейтрализовать газ?
Нет, но лицевой фильтр должен защитить от его воздействия.
Найдите мне его.
Скопировать
And we further designate Captain James Kirk of the starship Enterprise to be our heir apparent.
Let us now remove our heir apparent so that we may conclude this ceremony.
Listen to me.
И далее назначаем Джеймса Кирка, капитана звездолета "Энтерпрайз", нашим прямым наследником.
Теперь давайте избавимся от нашего прямого наследника - так мы сможем завершить эту церемонию.
Послушайте.
Скопировать
We'll be ready for your live telecast very soon, General./ Splendid!
Are you sure your men will be able to remove the helmet?
/ Quite sure.
Мы уже практически готовы к вашему прямому эфиру, генерал./ Великолепно!
Вы уверены, что ваши люди смогут снять шлемы?
/ Абсолютно.
Скопировать
You erred because you are young.
To avoid your death and my shame which only bloodshed could remove I ask you to marry Caterina.
Of course I'll marry her!
И красноречием не искупить вину. Но, юным свойственно заблуждаться.
И, чтобы избежать твоей смерти, и моего позора, который могут смыть только потоки крови, я прошу тебя взять Катерину в законные супруги.
Я с радостью женюсь на ней.
Скопировать
- Proceed.
Would you please remove the make up from the corner of your eye.
You wear glasses don't you, miss?
- Приступайте.
Не могли бы ли Вы удалить макияж из уголка глаза.
Там следы от очков, сеньорина.
Скопировать
Vacation without pay.
decided... we decided, Commander Lefkowitz and myself, a joint decision that maybe I should finally remove
Look, Ms. Mimi, I thought that maybe, so as to avoid any unpleasantries, I'll tell you now.
-Я надеюсь, ты не уедешь?
Я решил... мы решили, Лефковичь и я, совместное решение, что может быть, пришло время снять форму. Мы не увидимся больше?
Смотри, г-жа Мими, я подумал, чтобы не было недоразумений, я должен сказать, что я женат.
Скопировать
If possible, respect children, and never talk back to them.
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove
While the cat is napping, the child first learns of tobacco.
Ни в коем случае не возражать.
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.
Пока кошка дремлет, ребенок выкуривает первую сигарету.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов remove (римув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение