Перевод "вывезти" на английский

Русский
English
0 / 30
вывезтиsoil rescue save bring back export
Произношение вывезти

вывезти – 30 результатов перевода

Слушайте меня. Отправьте ребят на Сикоку и закупите побольше риса.
Если будет дёшево, покупайте столько, сколько сможете вывезти.
Хорошо? Всё ясно?
Listen, you guys rush to Shikoku and buy more rice.
If it's cheap, buy as much as you can get your hands on. Okay?
Understand, right?
Скопировать
Разве только в той долине, где земля твердая.
- Нет ни одной дороги, по которой они могли бы вывезти отсюда повозку, но им это удалось!
- Никуда они не увезли ее.
Unless it was in the big valley where the ground was hard.
Wasn't but one way they could take a wagon out of there, and this here is it.
They didn't take it out.
Скопировать
Одного из самых видных промышленников Англии.
За оказанное доверие он отплатил попыткой вывезти из страны в целях извлечения выгоды 10 миллионов фунтов
Было ли это поступком невинного человека?
One of England's most eminent industrialists.
He repaid that trust by seeking to export for his own gain, 10 million pounds of his employer's money.
Was this the action of an innocent?
Скопировать
Я не имел в виду, что "Энтерпрайз" должен возить мусор.
Я хотел сказать, что его нужно вывезти как мусор.
Что вы делаете?
I didn't mean to say that the Enterprise should be hauling garbage.
I meant to say that it should be hauled away as garbage.
What are you doing?
Скопировать
Не знаю я никаких Хонгов.
Их дядя заплатил тебе, чтобы вывезти их из Китая.
Опять контрабанда?
I don't know any Hongs.
Their uncle paid you to get them out of China.
More smuggling?
Скопировать
Мы не знаем, жив ли он. Мы не знаем, может ли он летать.
Всё, что я знаю - что здесь есть сигнал и я попробую нас туда вывезти.
Подготовим его. - Что случилось?
We don't know if he's alive.
We don't know if he can fly. All I know is there's a beep on this thing and I'm trying to get us there.
Let's get it unpacked.
Скопировать
- Да, сказал.
Все нужно вывезти.
Мне нужно, чтобы был виден только верхний слой почвы.
- Yes, he did.
Everything goes.
I don't want to see anything but topsoil.
Скопировать
Мне нужно, чтобы был виден только верхний слой почвы.
Не кажется ли странным, что он решил вывезти это сейчас?
Мне все равно, куда.
I don't want to see anything but topsoil.
Didn't it seem strange that he had to get rid of it now?
I don't want to know where.
Скопировать
Я должен закругляться, милый дневник.
Нужно вывезти деда.
Никто, кроме меня, не позаботится об этом старом мешке... человеке.
I must finish, dear diary.
Grandpa needs shaking up.
Excluding me, no one takes care of the old sack.
Скопировать
Ты же знаешь, я ради тебя готов на все!
Но шериф сказал, что тебя надо вывезти.
Ради твоей же безопасности!
Look, Karen. You know I'd do just about anything for you.
But the sheriff told me to take you outta town.
I'm sorry. It's for your own good.
Скопировать
- Это не правда.
Я могу вывезти тебя из страны уже через четыре часа.
У меня нет выбора.
- No, you don't.
I can get you out of the country in four hours.
I have no choice.
Скопировать
- Док.
Если у вас есть пациенты, которых можно вывезти из лазарета, вывезите их.
- Нам понадобится место.
- Doc.
If you have got any patients that can be moved from Medlab, do so.
- We'll need the space.
Скопировать
В ходе нашего расследования вчерашнего нападения мы выяснили кое-какие тревожные подробности.
В течение последних пары месяцев Вир подделывал документы, которые разрешали вывезти 2000 нарнов с их
- Командор...
During our investigation into the attack, we've learned something very disturbing.
Over the past couple of months, Vir has been forging papers for as many as 2000 Narns authorizing them to leave their Homeworld for so- called "work camps."
- Commander--
Скопировать
Пройдет, по меньшей мере, два дня, прежде чем меня хватятся.
Все, что вам остается сделать, это вывезти меня с планеты.
Однако, на Соукаре установлены глушители транспортеров, а это значит, вы не сможете телепортировать меня на борт.
It'll be two days before they know I'm missing.
All you have to do is get me off the planet.
Transporter scramblers protect Soukara so you can't beam me aboard.
Скопировать
Несколько репликаторов и медикаменты им не помогут.
Их надо отсюда вывезти.
Я это понимаю, но сейчас я не в силах ничего для них сделать.
They need more than food and medicine.
They need to be shipped out.
Right now there's nothing I can do about that.
Скопировать
Спрячь хорошенько, Чиф.
Подумаем, как его вывезти, когда отвезем их до границы.
Он в квадрате 223 на севере. Но там пустой бункер.
Bury those real good, Chief.
After we take them to the border, we figure out a way to get it out. 223 north is the position his wife gave.
There's just an empty bunker there.
Скопировать
Гольф-клуб?
Мне крупно повезло, что мне удалось вывезти эти доски из одной из рыбацких часовен в Нантакете.
Кевин, у тебя потрясающий дом.
Lacrosse camp?
I was really lucky I was able to salvage this wood from an old seamen's chapel in Nantucket.
Kevin, the house is amazing. – This is where the light comes in.
Скопировать
Торговцы рабами привезли их из Африки.
Думаешь, так просто высадиться в Африке,.. ...поймать сетью сильного негра и вывезти его за океан?
- Думаю, нет.
Slave drivers brought them from Africa.
You think it's that easy to land on the beach of Africa catch in the net one nimble and strong negro and transport him over the ocean?
Didn't think so...
Скопировать
Да. Я могу говорить от их имени.
Ты можешь выкупить меня из рабства и тайком вывезти из Рима?
Зачем?
Yes I can speak for them
You can buy my freedom and smuggle me out of Rome?
To what end?
Скопировать
Плохая же новость в том, что на фабрике ужесточены меры охраны.
Телфорд не может вывезти свой товар наружу.
Что ты такое говоришь?
The bad news is there's been a security clampdown at the factory.
Telford can't get his stuff out.
What are you saying?
Скопировать
- Убивает французов, сэр.
У меня дочь восьми месяцев, она должна вывезти ее из Бадахоза.
Как она убивает французов, Шарп?
- She kills the French, sir.
I have a daughter eight months old she goes to bring from Badajoz.
How does she kill French, Sharpe?
Скопировать
Он сказал мне, что военные собрались ловить моего сына до тех пор... пока не найдут его.
Я должна вывезти Праделио из страны.
Ну - [Откашливается]
He told me the military were going to hunt for my son... until they found him.
I have to get Pradelio out of the country.
Well... [Clears Throat]
Скопировать
Прости, она была больна.
Мы должны ее оттуда вывезти.
Но она еще младенец.
I'm sorry, she was ill.
Then we must fetch her out.
But she's a baby still.
Скопировать
Ладно, ладно.
Если она выживет, мы должны будем вывезти ее отсюда.
Иди к Хосе и скажи ему это, пожалуйста.
All right. All right.
If she makes it, we have to get her out of here.
Go to Jose and tell him that, please.
Скопировать
- Почему? - Из-за того, кто находится в этой комнате.
Если человек ответственный за это не сможет вывезти все это из страны, лучше убьет это, чем позволит
Вы убили его?
- Because of what's in that room.
Because if the man responsible for it couldn't get it out of the country, he would rather kill it than let it live.
- So you killed him?
Скопировать
Я же знаю, что ты им даёшь дополнительную еду и одежду, платя за это из своего кармана.
Если мы станем сотрудничать... мы сможем вывезти тысячи четыре.
Мы вывезем их куда-нибудь в безопасное место в Моравию.
Paid for out of your own pocket.
If we make a combined approach, we could get more than 4,000 out, mine and yours. Oskar...
We could relocate them in something like safety, in Moravia.
Скопировать
Вы должны её слушать.
Если вы отказываетесь говорить с единственным человеком, способным вывезти вас со станции целыми и невредимыми
- Подождите.
You have to listen.
If you don't want to talk to the only person who can get you off this station, that's fine with me.
- Wait.
Скопировать
- Ты прав, Тед.
Время вывезти Джека на прогулку.
Пора гулять, отец Джек!
- You're right there, Ted.
Anyway, it's time for Jack's walk.
Time for your walk, Father Jack!
Скопировать
Что теперь?
Мы должны вывезти моего отца. Доброе утро.
И это утро новой надежды.
You're in charge.
We gotta get my father out.
[ Male Announcer ] Good morning, and this morning is our day of new hope.
Скопировать
Откуда ты столько знаешь об этой заставе?
Потому что я пробовал вывезти оттуда сакетанский барельеф около двух лет назад.
Мне повезло, что я остался цел.
How do you know so much about this outpost?
I tried to smuggle a Sakethan glyph stone out of there nearly two years ago.
I barely got away in one piece.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вывезти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вывезти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение