Перевод "fountain" на русский

English
Русский
0 / 30
fountainфонтан
Произношение fountain (фаунтин) :
fˈaʊntɪn

фаунтин транскрипция – 30 результатов перевода

Do you like my clothes?
There must be another fountain, where you can't hear the water.
Steve.
Так экстраординарно!
Стив!
Вода, вода...
Скопировать
I'm thirsty.
Wanna get a drink at the water fountain?
They're so big.
Пить хочется.
Хочешь попить из фонтана? Пошли.
Смотри, какие здоровые!
Скопировать
You gave me too much change.
Can I walk you to the fountain?
I don't have all year.
Тут слишком много сдачи!
Не так быстро... Подожди, пройдёмся вместе.
И год будем улицу переходить.
Скопировать
Could you give me something to eat?
Go to the fountain and fill this bottle.
Then I'll give you some bread. I don't want.
Вы не могли бы дать мне поесть?
Конечно. Сходи к фонтану и набери воды.
Тогда я дам тебе немного хлеба.
Скопировать
What are you doing here?
Go to the fountain and fill... this pitcher with fresh water. Ok?
You're nice.
что ты здесь делаешь?
Сходи к фонтану и наполни кувшин водой.
Молодец.
Скопировать
I mean, we weren't slowed down.
Well, you stand right under a fountain, you don't necessarily get wet, do you?
Oh, I see, mm.
То есть, почему мы не замедлились.
Ну, когда ты стоишь прямо под фонтаном, ты же не обязательно промокнешь, а?
Ох, ясно, ммм.
Скопировать
That's it. I'll call him right away.
And remind him of the fountain.
They've got a water tank there like a trough for oxen.
Вот и все. Я как приду, позвоню ему.
И напомни ему о фонтане.
У них есть бак с водой, похожий на кормушку для быков.
Скопировать
This particular night, I go out on the porch.
I'm thinkin' how nice it'd be if I had a fountain drink.
Sam comes down our road.
В ту самую ночь я вышла на крыльцо.
Я подумала, как было бы здорово чего-нибудь выпить.
Сэм как раз проезжал мимо.
Скопировать
Good, you've buttered him up.
And what about the fountain?
There hasn't been a chance, yet.
Все хорошо, ты ему польстил.
А что насчет фонтана?
Еще не было момента.
Скопировать
We'll modify it a bit, just to keep up appearances.
You didn't mention the fountain!
You saw it yourself...
Мы немного переделаем, для внешнего сходства.
Ты ничего не упомянул о фонтане!
Ты сам все видел...
Скопировать
I saw it that day that I picked the flower.
Anyway, the prop man told me that you ordered the fountain for sentimental reasons.
Yes, but I told you it was from a picture I'd just finished.
Я видел его в тот день, когда сорвал цветок.
Так или иначе, помощник сказал мне то, что Вы заказывали фонтан по сентиментальным причинам.
Да, но я говорила Вам, что этот фонтан из моей картины.
Скопировать
Now it starts to make some sense.
I have a possible explanation for why the fountain doesn't run.
In order to lay water pipe, somebody would have to dig up the lawn, wouldn't they?
Теперь это начало обретать некоторый смысл.
Я получил возможное объяснение того, почему в фонтане не было воды.
Чтобы провести воду, кто-то должен быль вскопать лужайку, не так ли?
Скопировать
The third golden tablet.
Here it is written that the Fountain of Destiny lies within easy march.
Yes.
Третий фрагмент.
Здесь сказано, что Фонтан Судьбы близок, рукою подать!
Да.
Скопировать
Margiana?
The Fountain of Destiny.
The final place.
Мариана?
Фонтан Судьбы!
Последняя обитель.
Скопировать
Hard to believe this exists right in the middle of the studio.
Yes, you know, that fountain was part of a set... from a picture I made a long time ago called Sarah
Can I have a memento?
Трудно поверить, что это размещено прямо в середине студии.
Да, Вы знаете, этот фонтан был частью декораций... в картине, которую я сделала давным-давно. Она называлась "Сара идет колледж".
Я могу взять сувенирчик?
Скопировать
"Fountain."
"Why fountain doesn't run?
'" That bothered me.
"Фонтан."
"Почему в фонтане нет воды?
'` Это беспокоило меня.
Скопировать
You know, they keep incredible records.
You know, there's a number at the base of that fountain?
I saw it that day that I picked the flower.
Вы знаете, они ведут невероятный учет.
Вы знаете, на основании того фонтана есть номер?
Я видел его в тот день, когда сорвал цветок.
Скопировать
September 1 6, 1 960.
That was the day you ordered the fountain.
Well, I don't remember the exact day.
16 сентября, 1960.
Это был день, когда Вы заказывали фонтан.
- Отлично, я не помню точно день.
Скопировать
I just wanted to see what you'd do.
Just ran right straight through to the fountain.
You know, coincidence.
Я только хотел посмотреть, что Вы сделаете.
Когда Вы вошли сюда, Вы даже не зажгли свет... а побежали прямо к фонтану.
Вы знаете, это совпадение.
Скопировать
But I shall not enter that hallowed place empty-handed.
For it is also written that he who places these tablets into the waters of the fountain shall receive
A shield of darkness.
Но не пристало идти к священному месту с пустыми руками.
Ибо сказано также: бросивший эти пластины в воды Фонтана. Получит взамен молодость.
Неуязвимость.
Скопировать
Your Majesty. Are you not the true and worthy successor to the throne of Marabia?
And has not Allah delivered this into my hands from the wondrous waters of the Fountain of Destiny to
Praise be to Allah the All-merciful.
Визирь, не ты ли - законный наследник престола Марабии?
И не сам ли Аллах, передал. Мне в руки это чудо, из вод Фонтана Судьбы. Чтоб водрузить на голову султана?
Хвала всемилостивому Аллаху.
Скопировать
You're very attractive honestly!
Would you like me to turn the little fountain on?
Why not?
Красивые у вас руки.
Хотите увидеть маленький фонтан?
Да, почему бы и нет?
Скопировать
like that!
You need to get down low so that you include the fountain.
- Can you see the fountain, Filippo?
Филиппо, наклонитесь!
- Я вьιгляжу лучше, когда кажусь повьιше. - Наклоняюсь! Нагнитесь пониже!
Согните ноги в коленях. Пониже!
Скопировать
You need to get down low so that you include the fountain.
- Can you see the fountain, Filippo?
- The fountain?
- Я вьιгляжу лучше, когда кажусь повьιше. - Наклоняюсь! Нагнитесь пониже!
Согните ноги в коленях. Пониже!
Ниже!
Скопировать
- Can you see the fountain, Filippo?
- The fountain?
I can see...
Согните ноги в коленях. Пониже!
Ниже!
Встаньте на колени!
Скопировать
I am very sorry, but that is a 44-ounce cup, and the largest coffee cup is 20 ounces.
Therefore, I must charge you 99 cents, plus tax, the price of a large fountain drink.
That sign says:
Извините, это стакан на 44 унции, а самый большой кофейный стакан всего 20 унций.
Поэтому с вас 99 центов плюс налог, в общем - цена большого напитка.
Херня какая-то.
Скопировать
This is the lighter my father used to use.
This is the fountain pen my father once gave to me as a present.
This is a letter my father once wrote me.
Какой зажигалкой прикуривал.
Вот эту авторучку подарил мне отец.
Вот это письмо он мне однажды написал.
Скопировать
From out of the deserts bowels she came.
A fountain of bliss.
A pantheon of goddesses all shaped with perfect fiery perfection into one single, magnificent beauty.
Она пришла из чрева пустыни. ? Она пришла из чрева пустыни.
Источник наслаждения.
Пантеон богинь с совершенно вылепленными телами соединились в одну недостижимую красоту.
Скопировать
It's gonna be an all-star flight.
This kid's a potential fountain of information about the family business.
-Eleven and a half okay?
B peйce oдни звeзды.
Этoт пapeнь - клaдeзь инфopмaции o ceмeйнoм дeлe.
- Copoк чeтвepтый, дa? - Aгa.
Скопировать
Mama, come on back in and get some cake, mama. I'll get her some milk.
We're close to the fountain of youth. We ain't but 33 miles away and 180 miles from Disney world.
How're you feeling, Donny Ray? Great.
Мама, я вас пирожным угощу и молока принесу.
Мы живем рядом с фонтаном Джувенс, в 300-х километрах от Диснейленда.
-Как поживаешь, Донни?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fountain (фаунтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fountain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаунтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение