Перевод "cutting out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cutting out (катин аут) :
kˈʌtɪŋ ˈaʊt

катин аут транскрипция – 30 результатов перевода

She got your number from the consulate.
Dad, I'm cutting out.
- Ij I can't hear you, man.
Твой номер ей дали в консульстве.
Пап, нас сейчас разъединят... Эл-Джей!
Я тебя не слышу!
Скопировать
The phones are strange too.
Always cutting out or suddenly busy.
Anyway, you stink honey.
С телефонами тоже нелады.
Всегда выключены или неожиданно заняты.
По-любому, дорогой, ты - сплетник.
Скопировать
Help...!
I'm cutting out.
Come back here.
Помогите!
Я линяю.
Ну-ка, назад.
Скопировать
What are you pitching, Riddick?
That you cutting out was a good thing?
That you had my ass covered from halfway across the universe?
Что ты гонишь, Риддик?
Ты хочешь сказать, что сделал доброе дело, оставив меня?
Что ты прикрывал мне задницу через полвселенной?
Скопировать
The little I know about them doesn't impress me.
Cutting out people's hearts!
That's only one side of them.
Я знаю о них немного и это меня не впечатляет.
Вырезали людям сердца!
Но это только одна их сторона.
Скопировать
Marvelous. I told him lf he felt like that he shouldjoln the Party.
Cutting out the tumors of injustice, that's a deep operation.
Someone must keep life alive while you do it.
Но удаление опухолей - глубокая операция.
Кто-то должен поддерживать жизнь в это время.
Разве не так? Тогда я думал, что это не так.
Скопировать
You're out of your minds.
Oh very good, both of you are cutting out.
Your host arrives and you leave, you two are crawling with manners!
У вас точно крыша поехала.
Очень хорошо, значит вы оба сматываетесь.
Только хозяин появился, а вы уезжаете, какие манеры!
Скопировать
Okay, I've had it.
I'm cutting out.
What are you gonna do with those?
Все, довольно.
Я завязываю.
Что ты собираешься с этим делать?
Скопировать
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Our soldiers would bring them in, 10, 20 at a time.
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
Наши солдаты приводили их по 10, 20 за раз.
Скопировать
What's with this airline?
You're cutting out the drinks?
No, sir, we're flying into a blizzard.
Что с вашей авиакомпанией?
Вы запретили напитки на борту?
Нет, сэр, мы попали в шторм.
Скопировать
- Do I give the impression that I'm blind?
You seem incapable of cutting out these monkey trick...
This impertinence mustn't get into the papers!
- Вам кажется, что я слепой?
Без обезьянних ужимок ну никак не обойтись?
Эта реплика не должна попасть в газеты!
Скопировать
I think it's on the far end of Ocean.
Cutting out.
Thank--
Это на... -В самом конце Оушэн Драйв.
Отлично.
Аккумулятор сел.
Скопировать
I'm not a possessive guy.
So I'm cutting out.
Nice, huh?
Я не ревнив.
Я хочу, чтобы моя жена была счастлива, чтобы она расцвела.
И я отхожу в сторону.
Скопировать
We could do it in nine hours, okay?
Well, it means cutting out the dog leg round Sector L75.
It means getting home quickly with this last cargo.
Мы можем сделать это за 9 часов, хорошо?
Это означает, что нам придется обогнуть сектор L75.
Это означает, что этот последний груз будет быстро доставлен домой.
Скопировать
But then we got to take the risk of moving it.
We'll be cutting out the Colombians.
Know what that means?
Оно-то да, но мы сильно рискуем на транспортировке.
А кроме того, нам надо будет отбиваться от Колумбийцев.
Вы понимаете, что это значит?
Скопировать
My people will do it.
We talked last night about cutting out the brain.
Let us suppose, just suppose that most SS were dead. Even... even all of them.
Мои люди сделают это.
Прошлой ночью мы говорили о проводах.
Допустим большинство ССсовцев убито, даже все.
Скопировать
What?
My phone's cutting out. I'm sorry.
Just two seconds, sweetie.
Что?
Тут плохая связь.
Прости, солнце, я на секунду.
Скопировать
- What's the problem?
- Thing keeps cutting out.
A connection that needs re-soldering.
- В чём дело?
- Электричество постоянно вырубается.
Нужно запаять соединение.
Скопировать
What of the mutilations?
Cutting out the tongue?
I put that far beyond Phillip's scope.
А зачем наносить увечья?
Отрезать язык?
Это слишком далеко от Филлипа.
Скопировать
Haven't you seen them?
You're cutting out.
Repeat that!
Громче, Мамули.
- Можешь повторить, что ты сказал?
- Заткнись и слушай!
Скопировать
That you enjoy killing women with a straight razor.
And cutting out their tongues.
Yeah.
Что вы получаете наслаждение, убивая женщин опасной бритвой.
И вырезая им языки.
Да.
Скопировать
-I don't gotta be reasonable!
-You're cutting out. Hello?
Big Q? Next time I'm gonna kill your cracker-ass if you keep talking about me like that!
- Не обязан я думать!
- Ты прерываешься.
В следующий раз я тебя, приколиста, урою, если будешь так говорить!
Скопировать
- Gloria, what?
You're cutting out. I can't hear you.
I hope you got the e-mail that Lutetia wants you to call her.
-Глория, что?
Я тебя плохо слышу.
Я надеюсь ты получишь Е-мэйл, тебе Летиция собиралась звонить.
Скопировать
Shh! Time for baby to go night-night.
Billy, you're cutting out.
That felt great.
Пора отправить его на боковую.
Билли, я тебя не слышу.
Отличное ощущение.
Скопировать
Sam.
Signal's cutting out.
Eric? !
Сэм.
Сигнал пропадает.
Эрик?
Скопировать
- Sister Monica Joan, never mind that now.
Would you just carry on cutting out the grease-proof circles?
The mincemeat will be ready for the jar soon.
- Сестра Моника Джоан, сейчас совсем не до этого.
Вы можете просто и дальше вырезать кружочки?
Фарш скоро будет готов.
Скопировать
Let it choose somebody else now.
Me, I'm cutting out!
You can't outrun evil, Ash!
Пусть теперь заканчивает кто-то другой.
А я сваливаю!
От зла не убежишь, Эш!
Скопировать
What's the matter with the nice man?
We were just cutting out!
Eight o'clock?
Что случилось с таким прекрасным человеком?
Мы отступаем!
В восемь часов?
Скопировать
It was an Albanian consortium.
They said they were cutting out the middle man.
You mean they found a new supplier?
Это был Албанский Консорциум.
Они сказали, что избавляются от посредника.
Ты имеешь ввиду, они наши нового поставщика?
Скопировать
We got a world to save!
Acid, get back to cutting out those tapes.
We're not gonna get any answers out of him.
Нам ещё мир спасать!
Эйсид, давай опять доставать те кассеты.
Из него слова не вытянешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cutting out (катин аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutting out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катин аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение