Перевод "unicycle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unicycle (ьюнисайкол) :
jˈuːnɪsˌaɪkəl

ьюнисайкол транскрипция – 30 результатов перевода

I think you made it worse.
Now you got a unicycle.
Get in the shower.
Стало еще хуже.
ЧАРЛИ Ну, здасти, у тебя теперь одноколесник!
Марш в душ.
Скопировать
If something's hard to do, then it's not worth doing.
just stick that guitar in the closet... next to your shortwave radio... your karate outfit, and your unicycle
What's on? It doesn't matter.
Если что-то слишком трудно, не надо это делать.
Положи гитару в чулан рядом с радио формой для карате и великом. Пойдем телек смотреть.
- Что по телеку?
Скопировать
That you learn here all on your first day.
Unicycle, no.
Unicorn. Birth, food and care... Gotcha, magical properties.
По моим расчетам, у Вас три проблемы, профессор!
Исполнить пророчество, победив троллей!
Найти дорогу домой и... спасти вашего друга - гнома!
Скопировать
- What can I get you?
- Is that a unicycle?
Yes, and don't ask me where the other wheel is.
-Что я могу вам предложить?
-Разве что, одноколесный велосипед?
Да, и не спрашивайте меня, где другое колесо.
Скопировать
I'm pretty hopeless.
Jace, you can ride a unicycle.
I promise you can learn to swim in a country club pool.
Я довольно безнадежен.
Джейс, ты можешь ездить на одноколесном велосипеде.
Я обещаю, ты можешь научится плавать в бассейне загородного клуба.
Скопировать
Well, I needed advice about a woman.
asked you, but if the last few years have proven anything... it's that you can't tell a uterus from a unicycle
At least I know not to blab to a girl about somebody flirting with her boyfriend. Yeah?
Если бы мне был нужен совет о женщинах.
Я бы спросил тебя Но если последние несколько лет и доказали что-либо, то только то, что ты не отличишь матку от мотоцикла.
Я хоть знаю, что не стоит выбалывать девушке о том, что с её бойфрендом кто-то кокетничает.
Скопировать
We are going to have so much fun.
How familiar are you with the game I just invented called unicycle lacrosse?
Yeah.
Мы хорошо повеселимся.
Насколько ты знаком с игрой, которую я только что придумал и назвал "лакрос на одноколесных велосипедах"?
Да.
Скопировать
But here's something that comforts me.
I may be the second wheel, but without me, she would be a mere unicycle. (CHUCKLES)
-lt's interesting, after all this time... -(CHUCKLES) ...we still go out and, uh, I'm still "Mr. LuPone..."
Но кое-что меня утешает.
Может быть, я и второе колесо, но без меня она была бы одноколесной.
Интересно, спустя столько лет, когда мы выходим в люди, я все еще "Мистер Люпон"
Скопировать
How does an 11-year-old even know how to drive?
driving a little motorized car one time on YouTube, in China, man, and behind him was this bear on a unicycle
Bear looked like he was, like, at least...
Кто знал, что 11-летние умеют водить машину?
Я видел пятилетнюю макаку из Китая, которая водила маленькое авто, однажды на ютубе, приятель. А перед этим был медведь на одноколесном велосипеде.
Медведь, выглядел лет на...
Скопировать
He was probably, like, eight, right?
So the monkey crashes the car, and then the bear gets off the unicycle, and then the bear eats the monkey
Hey, you guys hungry?
Ну скорее всего, ему было восемь, так?
И обезьяна, разбила машину, а потом медведь слазит с велосипеда и съедает обезьяну!
Кстати вы голодны, ребята?
Скопировать
But I think it's probably the second wheel, because... (Laughter)
Have you ever seen a guy on a unicycle?
What an asshole.
Я считаю, что величайшее — второе колесо, потому что...
Видели парней на одноколёсных велосипедах?
— Такие придурки!
Скопировать
You see, we've lost him and can't find him.
Or the unicycle, and that would be a great loss.
It's a family heirloom.
Видите ли, мы его потеряли и не можем найти.
Ни его, ни велосипед. А это будет большой потерей.
Это фамильная ценность.
Скопировать
I can't!
Get on that unicycle!
- Pizarro!
Не могу!
Садись на велосипед!
Писарро!
Скопировать
No!
- Get on your unicycle right now!
- I can't!
Нет!
Быстро садись на этот свой велосипед!
- Я не могу!
Скопировать
- Take off that stupid costume. You look like a damn fool.
Oh, Dad, you won't say that when you see my grand unicycle finale.
Everyone, I'll be right back.
Питер, ты опять пьёшь?
Ну, чуть-чуть. Это же вечеринка. Снимай этот глупый костюм.
Ты похож на идиота.
Скопировать
Fine.
Tonight you ride the unicycle.
I already did this morning.
Переспи с медсестрами.
Сегодня ты будешь кататься на одноколесном велосипеде.
Я уже делал это утром.
Скопировать
- We are going to the funeral. Come on.
"And then all these unicycle boys with wings "carried us on a platform like we were cleopatra or something
" I can't believe they went to burning man.
- Мы идем на похороны.
"Потом крылатые мальчики на велосипедах подняли нас на помост словно Клеопатру".
Поверить не могу, что они поперлись на фестиваль огня.
Скопировать
Big deal!
I could juggle six pins if they let me use a unicycle.
Well, if you think it's too easy, why don't you throw me something else?
ну и что!
я могу жанглировать 6 булавками ,если они дадут мне одколёсный велосипед.
Ну, если ты считаешь что это слишком просто, почему бы тебе не бросить мне что-нибудь еще?
Скопировать
- Julie, seriously.
"Learn how to ride a unicycle. "
God damn it. Come on.
- Джули, я серьёзно.
"Научиться ездить на одноколёсном велосипеде."
Какого чёрта, отдай.
Скопировать
That's nothing. Half doe. Half buck. I'm a duck.
Hey, I ride a unicycle for crackers!
-l have a glass eye.
А я то, слева пень, справа хрень - не олень.
А я езжу на колесе за подачки!
- У меня глаз стеклянный.
Скопировать
Will you wash me?
Oh, hold up, there's a unicycle.
Hey, Uncle Sam, can I borrow your unicycle?
А ты мне спинку потрёшь?
О, глядите, там моноцикл.
Эй, дядя Сэм, можно покататься на твоём моноцикле?
Скопировать
Oh, hold up, there's a unicycle.
Hey, Uncle Sam, can I borrow your unicycle?
It's not mine.
О, глядите, там моноцикл.
Эй, дядя Сэм, можно покататься на твоём моноцикле?
Это не мое.
Скопировать
You're not the boss of me, are you?
Hey, y'all want to see me ride a unicycle drunk off my ass?
Cleveland, Cleveland...
Ты что, моя властелинша, что - ли?
Эй, народ, хотите позырить, как я буду зажигать на моноцикле бухой в стельку?
Кливленд! Кливленд!
Скопировать
- Well, can you ride.
- Unicycle?
Check this out.
Можешь но одном колесе? На одном?
Смотри-ка!
Видишь? Я Буг!
Скопировать
Now you believe me?
I believed you when you ride the unicycle.
Doug couldn't do that either. You mean you made me climb all the way up here for nothing?
Я поверила, еще когда ты на колесе проехал.
Да г этого не умел. То есть, ты просто так заставила меня сюда лезть7
Не просто так, а в наказание зо жонглирование псом.
Скопировать
It's a man on a bicycle with one wheel.
Yeah, I know what a unicycle is.
Someone fitting your description assaulted a unicyclist down on the front yesterday morning.
Человек на велосипеде с одним колесом.
Да, я знаю, кто такой унициклист.
Вас видели нападавшим на унициклиста на набережной, вчера утром.
Скопировать
I still remember the day we met.
Hey-ho, look at the man on the unicycle.
Look at the man on the unicycle with a parrot on his shoulder.
Я ещё помню наше знакомство.
Эй, посмотрите на парня на одноколёснике!
Посмотрите на парня на одноколёснике с попугаем на плече.
Скопировать
Win the lottery.
Ride a unicycle.
Invent something.
Выиграть в лотерею.
Покататься на одноколесном велосипеде.
Что-нибудь изобрести.
Скопировать
I was a unicycle.
You are a unicycle.
You're a unicycle.
Я была одноколесным велосипедом.
Ты - одноколесный велосипед.
Ты - одноколесный велосипед.
Скопировать
You are a unicycle.
You're a unicycle.
I'd start with a light dinner. Watch a thought-provoking documentary.
Ты - одноколесный велосипед.
Ты - одноколесный велосипед.
Я начала с легкого ужина, посмотрела документальный фильм, заставляющий задуматься...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unicycle (ьюнисайкол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unicycle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюнисайкол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение