Перевод "blue moon" на русский

English
Русский
0 / 30
blueсинить синева голубой голубизна синька
moonлуна месяц
Произношение blue moon (блу мун) :
blˈuː mˈuːn

блу мун транскрипция – 30 результатов перевода

Get more than my fair share.
Otherwise, I'd have to settle for eyes front, hands on heads and a therapeutic bash once in a blue moon
- And I'm too young to die.
Получить сверх положенного.
А то осталось бы сидеть, смотреть прямо - руки на голову - время от времени получая животворящие оплеухи.
- И я слишком молод, чтобы умереть.
Скопировать
But he had to have stitches.
And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back.
Still hoping.
Но ему наложили кучу швов.
И он сказал, что собачье ухо отрастает обратно крайне редко.
Но надежда всё же есть.
Скопировать
- Sharks Can't Sleep Daria takes psychological test Nerf Herder - Van Halen after history class Fiona Apple
- Blue Moon music on stereo before "Sick, Sad World" NY Loose
Stop following me, Daria.
(3) На момент создания сериала цена анализа ДНК одного человека превышала тысячу долларов.
Сомневаюсь в практичности данного метода =))
Прекрати меня преследовать, Дарья.
Скопировать
Ah, well. Uncle Morris has rolled back into town, and gamma thinks uncle Morris knows best, when it comes to managing his kiloran...
Even though he lives 500 miles away and only shows his face once in a blue moon.
Grr! Ruff! Ruff!
Несмотря на то, что он живет за 500 миль и показывается только после затмения.
- Фрейзер Петтигрю! - Папа, что такое затмение?
У моего папы было две страсти:
Скопировать
It's amazing, isn 't it?
It's a blue moon.
It's really rare.
- Потрясающе, правда?
Полнолуние.
Редкое зрелище.
Скопировать
Miranda was an hour late for work and didn't even notice.
So maybe you can't change a man but once in a blue moon, you can change a woman.
Everyone has a worst nightmare.
Миранда на час опоздала на работу, и даже не заметила.
Итак, не всегда можно изменить мужчину но иногда в полнолуние можно изменить женщину.
У каждого есть свой кошмарный сон.
Скопировать
Always keep a good relation to the press.
Once in a blue moon it can be useful to you.
MURDER ON GÖTA CANAL UNDER INVESTIGATION
Всё дело в хороших отношениях с прессой.
Иногда из них можно извлечь большую пользу.
УБИЙСТВО НА ГЁТА-КАНАЛЕ ПОЧТИ РАСКРЫТО
Скопировать
MichaelJackson!
Such a thing happens once in a blue moon.
Do I dare leave my post?
Майкл Джексон.
Такое бывает раз в жизни.
Рискну ли уйти?
Скопировать
- Whose?
. - Blue moon
Ready?
- Чьих?
А теперь, давайте посмотрим на лунный танец наших чемпионов.
Готовы?
Скопировать
One, one, two, three, go.
Blue moon...
Who's that on the right?
Раз, два, три...
Давай!
Интересно, кто тот, справа.
Скопировать
I hear you, comrade.
But records are once in a blue moon, but we have a good crew... good technology and organization.
In the long run...
Понимаем, товарищ.
Однако, рекорды в праздники, а в будни - хорошие кадры, технология, организация.
На длинную дистанцию:
Скопировать
Excuse me.
Do you remember a tune called "Blue Moon"?
You mean this old one?
Извини.
Вы помните мелодию "Голубая луна"?
Вы про эту, старенькую?
Скопировать
What was the name of it?
"Blue Moon".
"Blue Moon".
Как она называлась?
"Голубая луна"!
"Голубая луна".
Скопировать
"Blue Moon".
"Blue Moon".
And you suddenly got the idea for this.
"Голубая луна"!
"Голубая луна".
И ты сразу придумал идею. Да.
Скопировать
D-1.
'Blue Moon of Kentucky,' Bill Monroe.
And the Bluegrass Boys.
Д - один.
"Голубая луна Кентуки", Бил Монрое.
И Блюграсс Бойз.
Скопировать
- Do you know what?
Once in a blue moon, some priest misbehaves, and the media blows it up into an everyday occurrence.
No.
-Знаешь что?
После дождичка в четверг некоторые священники ведут себя недостойно, а средства массовой информации раздувают это, превращая в обычное явление.
Нет.
Скопировать
Without a love of my own
- Blue moon
- Ba-boom, ba-boom
Без той, которую люблю. Луна.
О ком молился, слышишь ты.
О той, которую люблю.
Скопировать
I'm not mader of lace.
♪ Under blue moon I saw you
♪ So soon you'll take me
Я не стеклянная.
## Я увидел тебя в синем лунном сияньи.
Совсем уже скоро Ты заберешь меня.
Скопировать
There... I am!
"Blue moon, I saw you standing alone." Not "with a small friend".
So why is there, uh... why is there not one romantic song with the word "Cruithne" in it?
Да!
"Голубая ЛУНА, я вижу ты стоишь ОДНА." Не "с маленьким другом".
Почему тогда нет ни одной романтической песни со словом "Круисне"?
Скопировать
Dudes!
Once in a blue moon an exceptional young lady comes along who truly exemplifies what it means to be a
Discipline. Energy.
Девочки.
Раз в столетие появляется удивительная и уникальная юная леди,.. ...которая являет собой поистине идеальный образ настоящей шпионки.
Дисциплинированная.
Скопировать
Stay out of the mud.
- It didn't come from the Blue Moon Races?
- Nope, just took a mudbath for my arthritis.
Не лезь в грязь!
Так тебе неизвестно, откуда на твоих копытах грязь?
- Опять на скачки таскался?
Скопировать
Where and when?
- Welcome to the Blue Moon Races. - Yeah! - It's him.
Be quiet.
Где и когда?
Добро пожаловать на скачки Синей луны.
Он здесь.
Скопировать
- I have no idea what you're talking about.
The Blue Moon Races are the worst-kept secret of all time.
I know. I almost had him.
- Глупо, ужасно, позор.
- Не понимаю, о чём это вы? Да, брось.
Скачки Синей луны - ни для кого уже не секрет.
Скопировать
You caught me.
I can't help but sneak a fag... once in a blue moon.
We thought... that you might be cold, so we brought you an extra pillow.
Вы меня поймали.
Не могу отказать себе в радости выкурить иногда сигаретку.
Мы подумали, что вам может быть холодно и принесли лишнюю подушку.
Скопировать
It went blue!
I mean I've heard of a blue moon, that's quite romantic but it was terrifying.
I was just gonna make tea, are you staying?
Оно было синим!
Я конечно слышала про синюю луну, это достаточно романтично, но это было пугающим.
Я хотел сделать чай, ты останешься?
Скопировать
- Okay, okay.
Every once in a blue moon, a college kid or drifter will sneak in through the window for a good night's
The cleaning lady will find trash on the floor or shit in the toilet.
Ясно. Ясно.
Случается, какой-нибудь студент из колледжа или бродяга через окно забирается переночевать.
А наутро уборщица находит мусор на полу или дерьмо.
Скопировать
Yeah, I know that you're really busy with your hair appointments and your Watsu massages and your attempts to stay young so your husband won't leave you, but here's an idea... why don't you try eating dinner with your child
every once in a blue moon? And a head's up here, lady. Try smiling once in a while.
People hate you!
Я знаю, вы заняты визитами к парикмахеру и на массаж попытками удержать молодость, чтобы муж вас не бросил. Но прошу, попробуйте как-нибудь, хоть раз в месяц, поужинать с ребёнком!
И не забывайте, леди, улыбаться людям хоть иногда.
Все вас ненавидят!
Скопировать
I think what matters is the passion.
You can say good stuff once in a blue moon. Since deep down in my heart I am a good guy.
Is it strange to be asked by a girl? N-Not at all.
что у тебя в голове творится.
Фуко размышляет как обычный землянин!
что Фуко — типичная землянка!
Скопировать
Do you ever look at it?
Once every blue moon.
Say, what is this, anyway, an inquisition?
Смотришь на него?
Очень редко.
Так, что это вообще за допрос?
Скопировать
Was the cutest six-year-old you ever saw.
♪ Once in a blue moon ♪ ♪ you will find the right one ♪ ♪ once in a blue moon
♪ once in a lifetime... ♪
Была милейшей шестилетней девочкой, которую ты видел.
Однажды под голубой луной ты найдешь правду однажды под голубой луной найди свою радость затем с трепетом ты узнаешь, что любовь - это правда
Единожды за жизнь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blue moon (блу мун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue moon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение