Перевод "utensil" на русский

English
Русский
0 / 30
utensilутварь
Произношение utensil (ютэнсол) :
juːtˈɛnsəl

ютэнсол транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, Dad, you know who's got the right idea?
. - [Utensil Clatters]
I haven't felt this kind of tension in years.
Пап, а знаешь, кто идет верной дорогой?
Русские.
Я уже сто лет не чувствовал такого напряжения.
Скопировать
In fact, I got a really big tip from these, like, musician dudes.
Have you ever heard of a band called Utensil?
No, listen. I brought back seven tapes... of the most sensational young actresses in the country.
Я получила отличные чаевые с музыкантов.
Рэй, ты когда-нибудь слышал о группе "Ютенсил"?
Послушай, я привезла 7 пленок с лучшими молодыми актрисами страны.
Скопировать
Look at this.
It's a cooking utensil.
Which probably means people spent time here.
Посмотрите.
Это кухонная посуда.
Это значит, что кто-то здесь жил.
Скопировать
The surface had closed over me, when I felt the firm bottom below.
Just the tiny opening of this smoking utensil kept my contact with life!
It was a fragile connection, but it allowed me to hang onto life.
- Когда вонючая вода сомкнулась над моей головой, я ощутил под ногами дно.
- Лишь дырочка этого курительного приспособления связывала меня с жизнью.
- Как ни тонка была эта связь, но она помогла мне выжить.
Скопировать
What?
The can opener is in the utensil drawer!
Righty-o! Ahh. Yeah, I bought a new one.
Что?
Открывашка в посудном ящике!
Правильно-o! Да, я купила новый.
Скопировать
- What?
The can opener's in the utensil drawer.
Right.
- Что?
Открывашка в посудном ящике.
Верно.
Скопировать
Poor tic-ridden devils.
Niles, before you take out your utensil chamois, I've got to tell you, I've got another interview in
- I'd say you're taking this rather well.
Несчастные ребята под властью тика.
Найлс, пока ты не вытащил свои замшевые перчатки для посуды, должен тебе сказать что через несколько минут у меня начнётся очередное собеседование хотя будет трудно превзойти доктора Эдельштейна.
- Я бы сказал, что ты неплохо справляешься.
Скопировать
So now, the Aztecs will argue that they invented the ladle.
But ancient drawings show that the Mayans were using a large perforated scooping utensil.
Excuse me.
Теперь ацтеки утверждают, что это они изобрели ковш.
Но, согласно древним рисункам, майя пользовались большим черпающим прибором с отверстиями.
Прошу прощения.
Скопировать
- And who throws away a spoon?
It's the easiest utensil to clean.
- I don't even think it's ice cream.
И кто вообще выбрасывает ложки?
Вымыть ложку - проще не бывает.
Я вообще не думаю, что это мороженое.
Скопировать
- It's a GI Joe. - (Laughs)
(Utensil clacking)
Do you want to play, daddy?
Это Джи-Ай Джо.
.
Хочешь поиграть, папочка?
Скопировать
That makes sense.
What's your favorite utensil?
Um...
Логично.
Какой у тебя любимый столовый прибор?
Эм...
Скопировать
Um...
My favorite utensil is...
I never thought about it.
Эм...
Мой любимый столовый прибор...
Никогда об этом не думал.
Скопировать
I slept with someone in San Francisco.
[Sizzling, utensil tapping]
[Utensil scrapes]
Я переспала с парнем в Сан-Франциско.
[Sizzling, utensil tapping]
[Utensil scrapes]
Скопировать
[Sizzling, utensil tapping]
[Utensil scrapes]
[Sizzling, tapping, scraping continue]
[Sizzling, utensil tapping]
[Utensil scrapes]
[Sizzling, tapping, scraping continue]
Скопировать
So I'll just tell her that whatever she's found she has to give back or else people are gonna die, and--and I think she'll give it back.
And how are you going to deny what we do and admit that a cooking utensil has the power to kill?
- You are so smart.
Я просто скажу ей, чтобы она не нашла там она должна отдать, иначе погибнут люди, и думаю, она отдаст.
Как же ты будишь отрицать то, чем мы занимаемся, и признавать, что у кухонной посуди убийственная сила?
- Ты так умна.
Скопировать
We don't have the murder weapon yet
There's a high chance that a kitchen utensil was used
So I've requested the forensic lab to investigate them
У нас нет орудия убийства.
Вероятно, это была кухонная принадлежность.
Я затребовал медицинскую экспертизу.
Скопировать
You like pork?
Your hog's utensil is shaped like his tail. Like a... corkscrew.
Henry Scudder.
- Свинину любите?
Член у хряка имеет форму хвоста - как штопор.
- Генри Скаддер.
Скопировать
Look what else I got you.
A bendy straw, your favourite sipping utensil. - - There you go.
Don't choke.
- Ой-ой... - Глянь, что ещё принес.
Соломинка - твоё любимое приспособление для посасывания.
Вот так.
Скопировать
Where have you gone?
S'il vous plaît, madame... what is this utensil?
Oh, you've found that, have you? - Oui.
Куда ты? Ко мне!
Скажите, пожалуйста, мадам, что это такое?
- О, вы нашли его, да?
Скопировать
A new ladle.
And a lock for my utensil drawer.
Uh, mr. Monk, these men want to talk to you.
Новый половник.
И замок на ящик с посудой.
Мистер Монк, эти люди хотят с Вами поговорить.
Скопировать
I made you cake.
No utensil?
Excuse me?
- Я приготовила Вам торт.
- Приборов нет?
- Прошу прощения?
Скопировать
Oh, actually, you know what?
Gotta get my phone and writing utensil. Okay.
- Lucky pen? - Huh?
О, и вообще, знаете что?
Мне только нужно... взять телефон и приспособление для письма.
- Счастливая ручка?
Скопировать
- Oh, yeah, yeah.
What is the utensil situation?
Is it Cornstarch or plastic here?
- Да, да.
Что со столовыми приборами?
Мне говорить про крахмал или про пластик?
Скопировать
Take care, Gunderson.
He was one of the first breakout kings, until Charlie caught him stealing an eating utensil.
More important, he's a survivalist who grew up in the Adirondacks.
Береги себя, Гандерсон.
Он был одним из первых в нашей команде, пока Чарли не поймал его на воровстве столового ножа.
Более важно, что он занимался выживанием, и вырос в Адирондаке.
Скопировать
Well, it's not a Monet.
It's a kitchen utensil.
So you're kind of a poopy-pants, aren't you?
Но ведь это не шедевр Моне.
Всего-то кухонный тесак.
Да ты никак приуныл?
Скопировать
Mr. Church could make or bake anything you wanted... and even things you didn't know you wanted... until after you tasted them.
Church use a measuring fool... or any fancy utensil.
Just his hands, fork, and knife.
Мистер Черч мог приготовить или испечь все, что ты пожелаешь. И даже то, о чем ты и не знаешь, Пока не попробуешь.
Я никогда не видела, чтобы Мистер Черч пользовался мерными чашками Или какими-то приспособлениями.
Только руки, вилка и нож.
Скопировать
Another two, and I guarantee you'll pay off all your student loans with cash to spare.
Plus, you, too, could have your name emblazoned on a fine writing utensil just like this.
Murphy, can you suction out some of that fecal debris?
И гарантирую, что еще через два ты оплатишь все студенческие кредиты, не ущемляя себя.
К тому же, твоё имя появится на хороших ручках, как эта.
Мерфи, можешь удалить эти каловые массы?
Скопировать
We now know that you found Fen somewhere a little closer
. - (utensil clanking in pot)
- So what if I did?
Теперь мы знаем, что вы нашли Фэн где-то чуть ближе
Аппалачей.
— Что если и так?
Скопировать
Jincan is an incredibly powerful poison from southern China.
The deadliest creatures are sealed in a solitary utensil and devour one another until their banes are
Cute.
Джинкан - невероятно сильный яд из Южного Китая.
Самых опасных существ запечатывают в сосуде, и они пожирают друг друга, пока их яд не смешивается в один смертельный.
Миленько.
Скопировать
Me neither.
You have not one implement in these drawers an honest man could call a kitchen utensil.
Was I not supposed to be here this morning? Did I misread?
Я тоже.
У тебя нет ничего, что нормальный человек мог бы назвать кухонной утварью
Я так понимаю, меня с утра уже не должно было быть
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов utensil (ютэнсол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы utensil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ютэнсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение