Перевод "затея" на английский

Русский
English
0 / 30
затеяfancy venture enterprise undertaking piece of fun
Произношение затея

затея – 30 результатов перевода

- Мне нужно позвонить в полицию!
Это была плохая затея.
- И она будет на самолете в течении часа.
- I need to call the police!
This was a bad idea.
She'll be on a plane within the hour.
Скопировать
Какая катастрофа.
Вся наша затея.
Вызову такси.
What a disaster.
This whole thing.
I'll call a cab.
Скопировать
Я сама этого хуесоса не жалую.
Может, посиделки со вдовой, это его затея.
Затея жидёнка?
I don't like naming the cocksucker.
Anyways, that may be its purpose... his sitting down with the widow.
The Jew?
Скопировать
Может, посиделки со вдовой, это его затея.
Затея жидёнка?
Надеюсь, он тебе платит за потрахушки.
Anyways, that may be its purpose... his sitting down with the widow.
The Jew?
I hope you're getting paid for the pussy.
Скопировать
Кроме того, поклясться в верности среди конского навоза — это мысль.
По-твоему наша свадьба — глупая затея?
Просто мы знаем, на что идём и согласны на любое дерьмо.
Besides, if we exchange vows surrounded by horseshit... it'd be kind of fitting.
Meaning you think us getting married is a shitty idea?
Meaning we're going into this open-eyed, shit and all.
Скопировать
Конкурс двойников Теннеси Уильямса в прошлом месяце окупился с лихвой.
Тогда ради чего, черт возьми, эта дурацкая затея?
- Брезент.
The Tennessee Williams lookalike contest last month put us right over the top.
Then what the hell is this dumb thing for?
- A tarp.
Скопировать
- Лэйн забрала мой.
Затея с группой явно мне не на пользу.
Пошли.
- Lane took mine.
Okay, this band thing is really not working out for me.
Let's go.
Скопировать
Джонни Инглиш, Британская Секретная Служба, а вы все находитесь под арестом.
Но должен сказать, эта затея у вас недурно получилась. Какая продуманность в мелочах.
Вы, скорбящая бабуля, очень убедительны.
British Secret Service, and you are all under arrest. I must say, you've done this whole thing very well.
The attention to detail is excellent.
You, the grieving granny, you're very convincing. Oh, look.
Скопировать
Он не должен был уезжать в Америку без нас.
Без денег, без плана, без знания английского его затея обречена на провал.
Подпиши.
"He shouldn't have gone to America without us.
"Without money, lacking real initiative, "without mastering English, "he is doomed to fail, and deservedly so."
Sign.
Скопировать
Этот человек хам, просто хам.
Вся эта затея кошмарно несуразна.
Сейчас я спрошу вас простой вопрос.
This man's a cad, a yellow cad.
Why, the whole thing is utterly ridiculous.
Now, I'll ask you a simple question.
Скопировать
Он выглядит отлично.
Вся эта затея действует на него благосклонно.
Войдите.
He looks great.
This whole thing is doing him a power of good.
- Come in. - Hello.
Скопировать
Это на самом деле.
Город Хойт - неудачная затея.
Я не верю этому.
It's a matter of fact.
Hoyt City's a failure.
I don't believe it.
Скопировать
Что ты тут делаешь?
Что за затея?
- я хочу выбраться отсюда, вернуться на заправку.
What are you doing?
What's the big idea?
I wanna get outta here, get back to the gas station.
Скопировать
- Не получается.
- Дурацкая затея.
Он справится.
- I can't do it.
- This isn't a good idea.
He'll be fine.
Скопировать
Заебись.
Я был согласен с Майлзом что это была охуенно глупая затея.
Но они согласились на неё, и теперь мне нужно было достать...
Oh, fuck.
I agreed with Miles, it was hands down, a dumb fucking idea.
But they bought in, now I had to deliver...
Скопировать
- Что здесь происходит?
В общем, наша затея провалилась.
Кристал, можешь не притворяться.
What's going on?
Listen. This isn't working, guys.
Krystal, you can drop the act.
Скопировать
Ты просто хотел помочь своему лучшему другу.
И это была глупая затея.
Но я думаю, что главное - твоё внимание.
You were just trying to help out your best friend.
And it was an awful idea.
But I suppose it's the thought that counts.
Скопировать
Когда согласен ты, пошли Тадеуша в столицу непременно!
Послать бы я послал, затея неплохая!
Но брата своего ослушаться не смею.
But he might be fickle. Would he marry an older woman?
To one who is not rich? Would his parents let him?
The Count is a grandee.
Скопировать
Да.
наша поспешная затея провалится. как работать на земле.
что вы по-настоящему наслаждаетесь обедом.
Yes.
I thought this was an impetuous idea with no chance of success, but the crops grew faster than I expected.
Sorry. You look so happy when you eat.
Скопировать
Не радуешься, верно?
Но не поможете своею добротою, затея ваша всё ж окажется пустою!
Ведь Зоси не отдаст мне пани Телимена.
My little Tadeusz!
A strange way to be in love, running away from one's beloved!
Leaving would have been folly.
Скопировать
Я знаю, где она стоит.
Джек, это глупая затея.
Ты не хуже меня знаешь, что говорят о "Черной жемчужине".
I know where it's going to be, and I'm gonna take it.
Jack, it's a fool's errand.
You know better than me the tales of the Black Pearl.
Скопировать
Спуск был реально опасным.
Вся наша затея начинала выходить из-под контроля.
Через полчаса после того, как мы покинули вершину, мы заблудились.
And it was quite dangerous.
It all got a bit out of control. That stage of things.
Half an hour to an hour after leaving the summit, we were lost.
Скопировать
Она будет миссис Без Яиц.
И как продвигается твоя затея с детским стилистом?
Не так уж хорошо.
She's gonna be Mrs. No Balls!
So how's the baby-styling business going?
Not that great.
Скопировать
Но вы платите мне, чтобы я ее охранял, а не другом ей был, так?
Послушайте, может, это дурацкая затея.
Может, вашему мужу стоит найти кого-нибудь пообщительнее.
But you're paying me to protect her, not to be her friend, right?
Look, maybe this isn't gonna work out.
Maybe your husband should find somebody that's a little more sociable.
Скопировать
Давным-давно я служил в армии. Мне тогда захотелось оснастить себя самым лучшим вооружением.
Но военным моя затея не понравилась.
Они боялись, что я стану слишком уж силён и опасен.
At the time, I thought I wanted to be better armed.
But the military didn't seem to like that idea.
They were afraid of me becoming any stronger on my own. Shortly after I had this operation, they got rid of me.
Скопировать
Ну, как прыжок с канатом.
Надеюсь, вот это не будет следующей затеей.
В смысле, встретиться с моими страхами лицом к лицу и надеяться, что меня не расплющит об землю.
BUNGEE-JUMPING.
I HOPE THAT'S NOT NEXT. [ Nervous chuckle ]
I MEAN, FACE MY FEARS HEAD-ON, AND HOPE I DON'T LAND SPLAT!
Скопировать
Пошли.
Мягко говоря, я не думаю, что это свадьба - хорошая затея.
Я в Факерах не вижу ничего хорошего.
Come on.
I'm not sure this wedding is a good idea, to say the least.
I don't like what I see of these Fockers.
Скопировать
Затем что я не хочу, чтобы ты видел мои жирные складки.
Бессмысленная затея, я весьма высокого мнения обо всех твоих жирных складочках.
- Честно?
Because I don't want you to see any of my wobbly bits.
That's pointless, because I have a very high regard for your wobbly bits in all circumstances.
- Really?
Скопировать
Я хотела заскочить к тебе выпить по стаканчику.
Но, наверное, это дурацкая затея.
Да и Бриджет вероятно у тебя.
I thought I might pop round for a nightcap.
But I suppose that's a silly idea.
Bridget's probably there.
Скопировать
А вы против?
Опыт мне говорит, что вмешивать в такие дела солдат - всегда плохая затея.
Если все умерли, то кто хоронил?
You disagree?
In my experience, bringing soldiers into a situation is always a bad idea.
Who buried them?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затея?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение