Перевод "Допуск" на английский

Русский
English
0 / 30
Допускtolerance admittance right of entry
Произношение Допуск

Допуск – 30 результатов перевода

Это в их природе - пользоваться нашей слабостью.
Мне жаль, Алекс, но никто не получит допуск.
Время вышло.
Bundy did it. It's their nature to exploit our weaknesses.
I'm sorry, alex, no one gets access.
Period.
Скопировать
- Никаких "но", Инглиш.
Ваш допуск немедленно отменяется.
После трёхмесячного отпуска Вы вернётесь на старую должность.
You're off the case.
Your security clearance is hereby cancelled.
After a three-month leave of absence, you will return at your old grade.
Скопировать
- Это же просто разговор.
Ты даешь допуск другим правоохранительным агентствам.
Почему не нам?
It's just an interview.
You've granted them to other law enforcement agencies.
Why not to mine?
Скопировать
- Пока нет.
- Вы хотите только особого допуска?
- Все, о чем мы просили - это разговор.
Not yet.
Are you only looking for an exceptional clearance?
An interview is all we've ever asked for.
Скопировать
- Сэр, у вас все в порядке?
Я должен проверить ваш допуск в море.
- У нас беглец.
Sir, everything all right?
I need to see your marina pass.
We got a runner.
Скопировать
А я знаю, что любишь.
Несмотря на все твои попытки никогда не позволять другому сердцу прикоснуться к твоему – допуская, конечно
Вот что произошло, да?
AND I KNOW THAT YOU DO.
DESPITE ALL YOUR EFFORTS TO NEVER LET ANOTHER HEART TOUCH YOURS. AND THAT'S ASSUMING, OF COURSE, YOU HAVE ONE.
AND THAT'S WHAT'S HAPPENED, HUH?
Скопировать
Кто за?
Никто не имеет права работать на борту без получения допуска от главного пилота.
Боже мой, ты ставишь над "И" сердечки!
Who, then?
"No person my serve as a flight attendant unless that person has demonstrated to the pilot in command familiarity with the necessary functions to be performed in and..."
Oh, my god, you dot your 'i's with little hearts?
Скопировать
Шумерское! С чего вы взяли, что оно из церкви в Африке?
Курирует раскопки майор Грэнвилл в Найроби, его попросили дать вам допуск.
Вы заранее решили, что я соглашусь? !
What makes you think it's in a church in Africa?
A Major Granville in Nairobi is in charge of the dig. He's been persuaded to let you join it.
You're assuming that I will say yes.
Скопировать
Два десятка направляются в Залив для ротации военных сил.
Если им не присвоят новые звания, они не смогут получить допуск для службы в Заливе.
Кэррик хочет пусковые установки сегодня.
Two dozen are headed for rotations in the Gulf.
If they're not promoted, they can't leave.
Carrick wants that launcher today.
Скопировать
Надо ему помочь.
Я так понимаю, что тут вы главнокомандующий, выходит, что мы получили допуск к секретным папкам.
Если бы у меня был такой склад мысли, я бы не стал офицером.
Go and help him.
Let's say you were someone high up... then you could give us the mandate.
If I thought like that, I wouldn't be an officer.
Скопировать
Вы уверены доктор?
Первичный анализ показывает, что допуск ошибки в пределах допустимого...
О какой погрешности мы говорим?
Are you certain, Doctor?
Initial tests show that within an acceptable margin of error,... the boy's DNA is virtually identical to Colonel O'Neill's.
What size margin of error are we talking about?
Скопировать
"Щегол" убит, и мне нужна опергруппа.
Для этого нужен допуск по форме 3-Эйч.
Какой у тебя код допуска?
Housemartin's dead and I need a TX-82.
You need a 3H security clearance.
What's your authority?
Скопировать
Никаких но!
Единственной причиной допуска вас, Хранитель Солнечной системы, на Всеобщий Совет, были наши прекрасные
Без нас они не могут получить Тараниум.
No buts!
The only reason that you as Guardian of the Solar System were admitted to the Universal Council were because of our superior knowledge of mineralogy.
Without us they cannot get Taranium.
Скопировать
Это секретная зона.
У меня есть допуск.
Кто вам дал допуск?
What are you doing?
I have security clearance, chief.
Who gave you clearance? I haven't been notified.
Скопировать
Для этого нужен допуск по форме 3-Эйч.
Какой у тебя код допуска?
Мой код Пи-Эс-1.
You need a 3H security clearance.
What's your authority?
Authority? CC1.
Скопировать
Спасибо.
В следующий раз, прежде чем воспользоваться кодом допуска, убедись, что он у тебя есть.
Знаете, что забавно?
Thank you.
The next time you use CC1 authority, just you make sure you have it.
You know, it's funny.
Скопировать
"Земной Ревизор.
Полный допуск.
Вулкан"
"Earth Examiner.
Accord every access.
Vulcan. "
Скопировать
Что вы тут делаете? У меня есть допуск.
Кто вам дал допуск?
Мне не сообщили. Вы замкнули...
I have security clearance, chief.
Who gave you clearance? I haven't been notified.
You're cross-circuiting the...
Скопировать
Варп-фактор испытательного корабля держится на уровне 2.35, сэр.
Немного быстрее, чем они ожидали, но все еще в рамках расчетных допусков.
Дистанция - 20 километров, капитан.
The test ship is maintaining at warp 2.35, sir.
That's a little faster than they anticipated but still, well within mission parameters.
We're at 20 kilometers, Captain.
Скопировать
Заблокировано наглухо.
Кто-то активировал протокол безопасности пятого уровня допуска.
Есть только один человек, помимо нас, имеющий такой допуск.
It's completely locked down.
Someone's activated a level-5 security protocol.
Only one other person besides yourself has that kind of access.
Скопировать
Сейчас преподает в академии, консультирует специалистов.
- Допуск?
- Ко всем секретам или выше.
He's teaching at the academy, consulting for navy labs.
-Clearance?
-Top secret or better.
Скопировать
Мы теряем щиты.
Внешняя температура корпуса вышла за конструктивные допуски.
Капитан!
Shields failing.
Outer hull temperature exceeding design limit.
Captain!
Скопировать
Вам что-нибудь известно об участии Уиндома Эрла в проекте "Голубая Книга"?
После исчезновения я был лишён допуска к секретным материалам.
В том числе допуска к досье "Голубая Книга"?
I need to know everything that there is to know about Windom Earle's work with Project Blue Book.
My security clearance was revoked shortly after my disappearance.
And your ability to access these Blue Book files?
Скопировать
Хорошо, у нас в морге труп, который, кажется, умер дважды.
Допуская, что это не ошибка компьютера, что мы предполагаем?
Что кто-то собирается серьёзно вмешаться в работу этого аэропорта.
OK, we've got a body in the morgue that seems to have died twice.
Assuming it's not a computer error, what do we assume?
That somebody's about to fuck with this airport.
Скопировать
Ученые.
Только по допуску "двойное А".
Вон.
Scientists.
Double-A clearance only.
Out.
Скопировать
Иди сюда.
Хочешь, чтобы я показал свой допуск?
- Может, мне это здесь оставить?
Come here.
You wanna see my clearance?
- Maybe I'll just leave this here with you.
Скопировать
Я бы хотела на него взглянуть.
Видимо, у вас нет допуска.
Что вы, милая я же комиссар полиции.
I'd just love to see it.
But you probably don't have access.
Why, dear lady I am the police commissioner.
Скопировать
Предложения?
Коммандер Дейта, они до сих пор не знают, что у нас есть допуск к их компьютерной системе?
Я думаю, да, посол.
Suggestions.
Cmdr Data, are they still unaware we have access to their computers?
I believe so.
Скопировать
После исчезновения я был лишён допуска к секретным материалам.
В том числе допуска к досье "Голубая Книга"?
Вопрос не в доступе.
My security clearance was revoked shortly after my disappearance.
And your ability to access these Blue Book files?
Now, the issue is not one of access.
Скопировать
Армия пингвинов приближается к своему месту запуска на Готэм-Плазе.
До пуска одна минута.
Мне не достался пьедестал поэтому я их уложу в морг!
Penguin army... approaching launch destination at Gotham Plaza.
One minute until ignition.
They wouldn't put me on a pedestal... so I'm laying them on a slab!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Допуск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Допуск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение