Перевод "tolerance" на русский
Произношение tolerance (толэронс) :
tˈɒləɹəns
толэронс транскрипция – 30 результатов перевода
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
Hull temperature falling.
Gravimetric pull approaching tolerance level.
Very well.
Температура оболочки падает.
Уровень притяжения достиг терпимой точки.
Хорошо.
Скопировать
They're both in extreme pain. I've sedated them heavily.
But your sister-in-law seems to have a high tolerance.
The tranquilizer hasn't affected her much.
Они оба испытывают ужасную боль, я дал успокоительное.
Похоже, у твоей невестки высокая терпимость.
Транквилизатор не сильно подействовал.
Скопировать
Half speed.
- Radiation nearing the tolerance level.
- Still coming. Gaining on us.
Полскорости.
- Радиация допустимого уровня.
- Приближается.
Скопировать
- Warp 1, sir.
- Radiation at the tolerance level.
Warp 2, sir.
- Варп один, сэр.
- Радиация у допустимого уровня.
Варп два, сэр.
Скопировать
Speed is now warp 3.
Radiation passing the tolerance level, entering lethal zone.
Range, 51 meters and still closing, sir.
Сейчас скорость равна варп три.
Радиация выше допустимого, доходит до летальной дозы.
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Скопировать
I can only let you go.
Our last weapon is tolerance.
You're more Greek than Roman.
Я могу только пропустить тебя.
Наше последнее оружие - толерантность.
- Ты больше грек чем римлянин.
Скопировать
We must show our determination!
Enough with the tolerance!
Understood?
Надо показать решительность.
Терпение кончилось!
Ясно?
Скопировать
The arrogance of Dr. Sevrin and his followers is creating an intolerable situation aboard the Enterprise.
to use controls which might not agree with Starfleet's suggestion that they be handled with extreme tolerance
I have no influence over what they do.
Высокомерие доктора Севрина и его последователей создает невыносимую атмосферу на борту.
Если это продолжится, я буду вынужден применить средства, которые не согласуются с просьбой Звездного флота относиться к ним терпимо.
У меня нет никакого влияния на их поступки.
Скопировать
After the chaos, the cosmos.
Thanks to a secular training, I have attained an almost perfect level of tolerance,
- of disdain, almost.
После Хаоса - Космос.
Благодаря нахождению в обществе, я обрёл совершенный уровень терпимости,
доходящий почти до презрения.
Скопировать
Mr. Sulu is security chief, like the ancient Gestapo.
Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, how long it would take him to pass
- Report on technology.
М-р Сулу - шеф безопасности, наподобие древнего Гестапо.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
- Доложите об их технологии.
Скопировать
All right, varlet!
We're losing a little tolerance.
Bring me up.
Отлично, лакей!
Мы выходим из допусков.
Проводите меня наверх.
Скопировать
No.
Just find a man with a spotless genetic makeup, a high tolerance for being second-guessed, and start
What about your family?
- Нет.
Ну, тогда просто найди себе мужчину с безупречной генетикой который способен смириться с тем, что его мнением будут интересоваться лишь во вторую очередь и начинай штамповать маленьких суперагентов Скалли.
- А у тебя? - А?
Скопировать
Shut your mouth!
Those men in that room have zero tolerance for showin' off, hot doggin'... goin' by your gut instinct
- Say the words, A.J.! - I got it! - I want my men to have tomorrow night off.
Просто заткнись!
Закрой рот! Люди в той комнате пришли в ярость от твоего самоуправства... от твоего следования инстинктам, от твоего желания быть героем, ты понял?
Я хочу, чтобы мои люди завтра отбыли.
Скопировать
He seems to have tapped into the CVI in ways I would never expect.
Pain tolerance, switching his vital signs on and off.
I mean this is all really very exciting!
Похоже, он смог изменить работу своего импланта самым неожиданным образом!
Устойчивость к боли, отключение и включение биологических систем организма...
Это просто потрясающе!
Скопировать
I was not.
Hull stress has exceeded maximum tolerance!
There are breaches on Decks 4, 7, 8 and 12.
Не преувеличил.
Напряжение корпуса превысило максимально допустимое!
Есть пробоины на палубах 4, 7, 8 и 12.
Скопировать
That liberal attitude will however change dramatically by tomorrow.
All of a sudden, my parents had very little tolerance for my radical views.
Is that your son?
Такой либеральной позиции суждено было измениться на следующий день самым драматическим образом.
Мои родители проявляли мало сочувствия моим радикальным взглядам и, как только мы предстали перед судьёй, показали свой настоящий буржуазный оскал.
Это ваш сын?
Скопировать
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
We're creating a society here-- one that's based on tolerance, shared responsibility, and mutual respect
We're not about to give it up just because it's difficult.
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Мы здесь создаем общество, основанное на терпимости, разделении обязанностей и взаимном уважении - так воспитывали нас с вами.
Мы не бросим это только потому, что это трудно.
Скопировать
Targ manure!
United Federation of Planets... tolerance for all species... the Prime Directive... targ manure, every
Your metaphor is colorful, but inaccurate.
Дерьмо тарга!
Объединенная Федерация Планет... толерантность ко всем видам... Главная Директива... дерьмо тарга, каждое слово.
Ваша метафора яркая, но неточная.
Скопировать
On Earth, unknowingly abetting a criminal doesn't merit this kind of punishment.
However, the Taldor, the judicial body, they believe in zero tolerance.
No appeals process.
В нашем мире несознательное соучастие в преступлении не наказывается таким наказанием.
Однако, Талдор, судебный орган,... они проповедуют полную нетерпимость.
Никаких апелляционных процессов.
Скопировать
He has seen more things than most doctors could even imagine.
I also have an exceptionally high tolerance for difficult patients.
I didn't program you for sarcasm.
Он видел больше, чем большинство докторов могут даже вообразить.
У меня также исключительно высокая толерантность к трудным пациентам.
Я не программировал тебя на сарказм.
Скопировать
What's wrong with him?
Apparently, Captain Ranek has an even lower tolerance for synthehol than I do.
That doesn't sound like Ranek.
Что с ним?
Похоже, что капитан Ранек имеет меньшую сопротивляемость к синтеголю, даже чем я.
Это не похоже на Ранека.
Скопировать
It's genetic.
Our tolerance to other lifeforms doesn't extend beyond the two arm, two leg variety.
I hate to break this to you, but when you're in your natural state you're more than our poor old genes can handle.
Это в генах.
Наша терпимость к остальным формам жизни не распространяется дальше двух рук и двух ног.
Неприятно тебе это говорить, но когда ты в своем естественном состоянии наши бедные гены просто не могут этого вынести.
Скопировать
Where was I?
Tolerance!
You have to talk to work things out.
О чём это я?
Терпимость!
Надо говорить друг с другом, чтобы пережить ситуацию.
Скопировать
After just one burst?
For a big fellow, he certainly has a low tolerance for tummy ache.
Qatai's vessel was also released.
После всего лишь одного выброса?
Для такого большого парня слишком низкая терпимость к болям в животике.
Судно Кватаи тоже вылетело.
Скопировать
Read!
which your constitution is founded on includes belief in a supreme being and calls for tolerance.
"Freedom of the press-- then tell them how they're wrong?
Читай!
"Национальная идеология Панкасила, на которой основана ваша конституция включает веру во всевышнее существо, одновременно призывая к веротерпимости".
Вижу ты подчеркнул это. "Свобода прессы, свобода собраний--" Думаешь это хорошая идея приглашать людей на ужин а потом говорить им, что они неправильно делают в жизни?
Скопировать
Now, now.
Show a little tolerance.
Look how happy he is.
- Ну-ну...
Оставь их в покое.
- Смотри как он рад.
Скопировать
- I first saw her in 1949.
America was going to be the land of tolerance.
Of peace.
- Я впeрвыe eё увидeл в 1 949.
Aмepикa обeщaлa быть cтpaной тepпимоcти.
Mирa.
Скопировать
- Why?
- Because there is no land of tolerance.
There is no peace, not here or anywhere else.
- Почeму?
- Потому что стpaны тepпимости нeт.
Heт мирa,- ни здeсь, ни гдe-либо eщё.
Скопировать
His kindness.
His tolerance.
Listen, here's what I think.
Его... душу.
Его доброту.
Знаете,.. что я думаю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tolerance (толэронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tolerance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить толэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
