Перевод "theory" на русский

English
Русский
0 / 30
theoryтеория
Произношение theory (сиэри) :
θˈiəɹi

сиэри транскрипция – 30 результатов перевода

Space Command Headquarters,
in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Скопировать
That's the one thing you haven't made clear.
There's a theory that it's a wild planet.
Now I've heard everything.
Это единственное, что нам не понятно
Существует теория, что это неизвестная планета,
Теперь, я все знаю,
Скопировать
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
...that the outer space theory is correct.
The United Democracies have reported that they will withhold judgment until they hear from Commander Jackson on Gamma 1.
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
(ТВ РЕПОРТЕР) ... теория об угрозе из внешнего космоса верна
Объединенные Демократы обещали Что подождут с вынесением решения До тех пор пока не получат информацию от коммандера Джексона с Гамма 1
Скопировать
If you kill me, you won't learn a thing.
Your theory doesn't hold water.
The main thing is to find out if you know where it is.
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
И ваш план не сработает.
- А вы знаете, где находится свидетель?
Скопировать
Curt, I'm serious!
Remember your theory on free magnetic gravitation?
What happened to it? It was a great theory.
Что с ней случилось? Эта была отличнейшая теория.
Ну, Ты знаешь, Кейт. Бюрократизм Вашингтона.
Курт, это было просто глупостью!
Скопировать
Remember your theory on free magnetic gravitation?
It was a great theory.
Well, you know, Keith. Washington red tape. I couldn't get an appropriation.
Ну, Ты знаешь, Кейт. Бюрократизм Вашингтона.
Курт, это было просто глупостью!
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества.
Скопировать
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
To be perfectly honest, one theory's as good as another.
Он нам здесь очень пригодился бы. А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая ?
жара? Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
Бомба? Если честно, то очень хорошо, что есть хоть какая-то версия.
Скопировать
That's what has caused this inexplicable heat.
I've heard some yarns from villagers, but your theory is too much.
I'm not a superstitious villager.
И это объясняет здесь такую небывалую жару.
Я наслышан байками деревенских, но ваше предположение, это уже чересчур.
Я не суеверный деревенщина.
Скопировать
Why not Outer Mongolia, for that matter?
There is a theory.
There could be some logic to the belief that time is fluid, like a river with currents, eddies, backwash.
Может, и Внешняя Монголия?
Есть теория.
Логично считать, что время - это поток, как река с потоками, водоворотами и обратным течением.
Скопировать
And next in line, Deneva.
Bones, what's your theory about the cause of all this?
There is no medical or scientific cause for what happened on those planets, Jim.
Следующая по курсу - Денева.
Боунз, есть теории о причине всего этого?
У произошедшего на этих планетах нет медицинских и научных причин.
Скопировать
Aye.
What's the theory behind this device?
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
Да.
Что лежит в основе этого прибора?
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Скопировать
- Landru?
- I am formulating a theory, captain.
And?
- Лэндру?
- У меня сложилась теория, капитан.
И?
Скопировать
My friends.
What is your theory, Mr. Spock?
This is a soulless society, captain.
Друзья мои.
Какова ваша теория, мистер Спок?
Это бездушное общество, капитан.
Скопировать
Bones, I wonder if 5,000 years ago...
- You have a theory? - I have an idea.
What if he is really Apollo?
- Да? Боунс, интересно, 5 тысяч лет назад...
- У вас есть теория?
- У меня есть идея. Что, если он и вправду Аполлон?
Скопировать
The Idol always does exactly what the public expects him to do.
But enough theory, let's move on to practice.
"How to attract public sympathy?"
Идол всегда должен делать то, чего от него ожидает публика.
Но хватит теории... Давайте перейдём к практике.
"Как привлечь..." "...общественную симпатию?"
Скопировать
- Yes.
Now, this is my theory.
- A mirror reflects an image, does it not?
- Да.
Да, и вот моя теория:
- зеркало отражает изображение, так?
Скопировать
However, you know what I think wh... that's happened.
Yes, and you know what I think about your ridiculous theory.
People from outer space, indeed.
Однако, Вы знаете, что я думаю о..., о том что произошло.
Да, и Вы знаете то, что я думаю о вашей теории.
Люди из космоса, конечно.
Скопировать
Yes.
So much for my theory.
I'm still waiting to hear yours.
Да.
Прощай моя теория.
Но я все еще жду вашу.
Скопировать
I'm still waiting to hear yours.
Even a theory requires some facts, captain.
So far I have none.
Но я все еще жду вашу.
Даже для теории нужны факты, капитан.
Пока что... - ...у меня нет никаких. - И это вас раздражает, мистер Спок.
Скопировать
- Do you ever work?
- In theory I work in public relations
But if I'm busy with your private relations...
- А ты никогда не работаешь?
- Я должен бы заниматься связями с общественностью.
Но если я должен следить за твоими личными связями...
Скопировать
Transmission will commence in 60 seconds.
That's the theory, gentlemen, now, for the practice.
Final clearance, please. Sound studio?
Передача начнется через 30 секунд. '
Хватит теории, господа, займемся практикой.
Последняя проверка, пожалуйста.
Скопировать
Any ideas on how to get us back to our own time?
A theory.
A reverse application of what happened to us.
Есть идеи, как нас вернуть в наше время?
Есть теория.
Повторим то, что произошло, в обратном порядке.
Скопировать
- Do so now, engineer.
We'll need all the power to test our theory.
Aye, sir.
- Заводите, инженер.
Нужна вся энергия, чтобы проверить нашу теорию.
Да, сэр.
Скопировать
You can't go through with this now, Father. You'll have to cancel the demonstration.
Have people say I was afraid to put my theory to the test?
Certainly not.
Надо отменить демонстрацию твоих экспериментов сейчас же.
- А люди скажут, что я побоялся опробовать мою теорию на опыте?
Конечно же нет.
Скопировать
The one thing I wanted to do after all these years was beat the tar out of Finnegan.
Which supports a theory I've been formulating.
We're all meeting people and things that we happen to be thinking about at the moment.
Единственно, чего я хотел все эти годы - как следует измочалить Финнегана.
Что поддерживает мою новую теорию.
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Скопировать
how can the portrayal of such a trial, its reflection (in recorded images and sound) be achieved as accurately as possible?
How should it be shot and recorded, so that in theory
(i.e., during screening) it will be useful to people who see it?
каким образом отображение такого преследования - его отражение, рефлексия - (в изображении и звуке) (в изображении и звуке) может быть достигнуто максимально точно, т.е. как должен практически делаться фильм?
Как он должен быть снят, и как записан, чтобы теоретически
(во время просмотра) быть полезным тем, кто его увидит?
Скопировать
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
explains all our difficulties... it's the reason why we can't even talk... contradiction... between theory
Take Jacky's case, for example,
...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно. - Это объясняет все наши трудности вот причина, по которой мы даже раз-разговаривать не можем противоречие между те-теорией и пра-пра-практикой.
- Возьмем, к примеру, дело Джеки.
Скопировать
Maybe then I could fly.
The theory of wings is hollow at its heart .it is the dynamic lift that holds one's salvation in the
Bird, Bird, Bicycle bird.
Может, я смогу летать.
Главное в крыле - пустотелые кости. Крылья позволят подняться в воздух. Взлететь высоко, очень высоко!
На высоту, которая только доступна глазу. Птица! Птица!
Скопировать
Scenario, Music and Direction:
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
Scenario, Music and Direction:
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов theory (сиэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение