Перевод "the lighthouse" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
lighthouseмаяк
Произношение the lighthouse (зе лайтхаус) :
ðə lˈaɪthaʊs

зе лайтхаус транскрипция – 30 результатов перевода

I knew you were lying. You didn't want to fish!
Why are you waiting to send the helicopter to the lighthouse?
You have no idea where they could hide?
Я знаю, что ты меня обманул Ты просто не хотел есть рыбу!
Почему вы до сих пор не послали вертолёт к маяку?
У вас есть ещё мысли, где они могли спрятаться?
Скопировать
It's my fault.
I should've gone to the lighthouse.
The lighthouse!
Это моя вина.
Я недосмотрел...
Маяк!
Скопировать
I should've gone to the lighthouse.
The lighthouse!
It's gone out!
Я недосмотрел...
Маяк!
Он потух!
Скопировать
If he sees his lighthouse off he'll be even more unhappy!
The lighthouse is out but that works?
It's running on the batteries.
Если он увидит свой маяк погасшим, он расстроится ещё больше.
Маяк не горит, а почему рация работает?
Она работает на батареях.
Скопировать
What's this?
It's the old lamp for the lighthouse.
Too bad, with more oil we could have been warm.
Что это?
Это старая лампа для маяка.
Плохо, что масла мало, а то могли бы погреться.
Скопировать
Corinne!
The children are in the lighthouse!
Children are in the lighthouse!
Корин!
Дети на маяке!
Дети находятся на маяке!
Скопировать
I repeat:
Rush to the lighthouse and bring back the children!
But the sea is too high, Captain!
Повторяю:
Прорвитесь к маяку и заберите детей!
Но вода слишком высоко, Капитан!
Скопировать
I must have the wrong number.
That was the lighthouse keeper on San Clemente Island.
Ask him what his daughter's doing.
Простите, вероятно, я набрал не тот номер.
Это был хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
Спроси его, чем занимается его дочь?
Скопировать
Ask him what his daughter's doing.
I said the lighthouse keeper on San Clemente Island.
- How about a little gin rummy?
Спроси его, чем занимается его дочь?
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
- Как насчёт закинуть внутрь немного рома?
Скопировать
I just provided the phone.
Are you the lighthouse keeper?
You expected an old man with a yellow raincoat and a pipe?
Я просто нашёл телефон.
Вы смотритель маяка?
А вы ожидали увидеть старика в жёлтом плаще и с трубкой?
Скопировать
I have a friend who lives there.
At the top of the lighthouse?
- I dream of it sometimes.
У меня есть друг, который живёт там.
На маяке? Совсем один?
- Да. Я иногда мечтаю об этом.
Скопировать
What are you children doing here?
We're going to the lighthouse.
On foot?
Что здесь делают дети?
Мы идём к маяку.
Пешком?
Скопировать
Those are just stories.
I know there're just stories... otherwise my father would have found the lighthouse.
Well, since you wanted to go there, come on.
Это всего лишь сказки...
Я знаю, что это всего лишь сказки... потому что иначе мой отец нашёл бы тогда маяк...
Ладно, раз вы хотели туда попасть, поехали...
Скопировать
I did inform the harbor office that I had to leave early. In order to bring the children to shore.
You didn't tell them that Marie and the boy went to the lighthouse?
Why would I do that?
Я лишь сообщил в офис гавани, что рано уеду и что мне нужно помочь отвезти детей.
Так вы не говорили им, что Мари и мальчик приходили на маяк?
Конечно нет. Зачем?
Скопировать
When I wasn't in school... my father always took me fishing with him.
Had I known I wouldn't gone with you to the lighthouse.
You'd have to go far to find them.
Когда я не ходила в школу... мой отец всегда брал меня с собой на рыбалку
Хорошо, что я не знал этого, когда пошёл с тобой к маяку.
Нужно идти очень далеко, чтобы увидеть их.
Скопировать
He need only look in the sky and see a star that knows how to laugh.
You have only to look at the lighthouse.
My aunt has changed, she is always with me.
Нужно лишь взглянуть на небо и увидеть звезду, которая умеет смеяться...
А ты просто посмотри на маяк...
Моя тётя изменилась, она всегда со мной.
Скопировать
Not to the USA!
- They're going to the lighthouse.
- Tell Rescue to hurry!
В Америку собрались?
- Они идут к маяку.
- Срочно поднимай спасателей!
Скопировать
No!
The real keepers of the lighthouse are up there!
Corinne!
Нет!
Только реальные хранители маяка могут сделать такое!
Корин!
Скопировать
We're entering the channel.
Thank the lighthouse keeper for us.
Tell them we're good for something other than causing trouble!
Мы нашли проход среди скал.
Спасибо хранителям маяка за нас!
Скажите им, что мы можем что-то ещё, кроме создания неприятностей.
Скопировать
You don't understand what they're planning.
The lighthouse?
The lighthouse you receive?
Вы не понимаете, что они задумали...
Маяк!
Маяк, слышите меня?
Скопировать
It's amazing!
There's more wind here... and the sea gives us access to the lighthouse!
It's not possible...
Это удивительно.
Здесь сильный ветер... но море словно даёт нам проход к маяку!
- Это же невозможно...
Скопировать
Do I stink of fish?
Ever been to the top of the lighthouse?
I can carry you to the top of the stairs.
Я что, рыбой воняю?
Ты когда-нибудь на маяк поднималась?
Я могу дотащить тебя по лестнице на самый верх.
Скопировать
He who?
The lighthouse keeper.
Well, of cour-Maybe- I don't...
Ты про кого?
Смотритель маяка.
Возможно, я не знаю...
Скопировать
Too late now!
All we can do is hope to get in the lee of the lighthouse!
Watch your head!
Слишком поздно!
Остается надеяться на маяк!
Берегись!
Скопировать
- Antonio, what do we do with this?
- I'll see you when I come down from the lighthouse.
- Yes, see you then.
Что будем сегодня делать?
Увидимся, когда я спущусь с маяка.
Да, конечно.
Скопировать
- Oh, malaria...
And who is taking care of the lighthouse in the meanwhile?
My partner.
- Малярия!
А кто вас заменяет на маяке?
- Мой приятель.
Скопировать
Where did you get that beauty?
The lighthouse guard is inside, no?
- They say he's sick.
Что делает у тебя эта женщина?
Что ей надо?
В чём дело?
Скопировать
I appreciate it.
But you can't leave the lighthouse.
It would be best if you left now.
Благодарю вас.
Но вы же не можете бросить маяк.
Тогда идите вперёд.
Скопировать
You, where did you go?
To the lighthouse.
Fishermen paint shells.
Ты где побывала?
На маяке.
Те рыбаки расписывали раковины.
Скопировать
Oh look, over there, what's that funny light that keeps going on and off Mark?
That's the lighthouse on Cape Carbonara.
Really?
Видите, вон там, какой-то странный огонек мерцает.
Это маяк на мысе Карбонара.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lighthouse (зе лайтхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lighthouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лайтхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение