Перевод "knockoff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение knockoff (нокоф) :
nˈɒkɒf

нокоф транскрипция – 30 результатов перевода

Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love.
Turns out, a knockoff is not as easy to spot when it comes to love.
What?
Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви.
Оказывается, подделку нелегко заметить, когда речь о любви.
Что?
Скопировать
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
Somebody should have told my dad to knock off the weird shit.
You go about in pity for yourself.
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Надо было сказать об отцу.
Ты предаёшься унынию.
Скопировать
- What?
- Why don't we knock off Madvig right here?
- What?
- Какая?
Почему бы нам не прикончить Мэдвига прям сейчас?
- Что?
Скопировать
453's DNA assay just came back.
So you're the cheap knock-off.
See, 452 doesn't have any junk DNA.
Пришли результаты анализа ДНК 453.
Так ты дешёвая подделка.
Видишь ли, у 452 нет бессмысленной ДНК.
Скопировать
He was a lieutenant in a Russian mob. Owned a couple dozen Florida nightclubs.
Tapia's starting to knock off Russian mob bosses.
Got something.
Он был шишкой из пришлой мафии, владел во Флориде ночными клубами.
Тапиа начал убивать боссов из пришлой мафии.
Я нашел.
Скопировать
Cordy, the real Cordy, kept one in her desk drawer.
Probably a knockoff.
It's not some trinket you throw in a desk drawer.
Корди - настоящая Корди - держала одну в ящике стола.
Наверное подделка.
Это не безделушка, которую можно просто бросить в ящик.
Скопировать
look, I'm sorry. Well, if it makes you feel any better, it didn't taste very good.
- I think it was a knockoff.
- Yeah, my mom buys "Twonkies." Look, Donna, we had a goal at the beginning of this trip.
Ну, если тебе от этого станет легче, оно было не очень-то вкусным.
- Да, мама покупает Твонки.
Слушай, Донна, в этой поездке у нас была цель.
Скопировать
You get that piece and you're in.
If the people running the girls... are connected to the ones running the drugs... you can knock off the
Tickle the wire like that.
Разберитесь с этой частью и дело сделано.
Если те, кто перевозят девочек... связаны с теми, кто перевозит наркотики... вы прикроите бордель и тогда можете прослушивать сколько хотите.
Тогда добудем прослушку таким способом.
Скопировать
When is it allowing the state to decide, not families?
We'll knock off the weak and indigent along with the sick and dying.
When does my administration completely deteriorate into the Third Reich?
Когда позволят это решать государству, не семьям?
Мы только начнём истреблять слабых и неимущих вместе с больными и умирающими.
Когда моя администрация окончательно перерастёт в Третий рейх?
Скопировать
Excuse me, miss. I couldn't help but notice that you work here.
I was just wondering what time you... knock off?
Oh, just piss off, will you?
Простите, мисс, как я заметил, Вы здесь работаете.
Я хотел бы узнать, во сколько вы... кончаете.
Отвали, а? Тогда и кончу.
Скопировать
Are you kidding?
Did you knock off any of them Japs, kid?
Yeah, we got a few.
Ты шутишь?
- Это ты сбил целую кучу япошек?
- Ну да, сбил несколько.
Скопировать
A true reactionary!
- Knock off the name calling.
Look, since I'm here, I'd like to talk over something with you.
И реакционер!
- Прекратите свои провокации!
Принимая во внимание удобный случай, я бы хотел поговорить с вами.
Скопировать
- Young, too.
You better knock off that yapping.
The police can't find her but maybe we can and make the police believe she did it.
-Ждущая любви.
Заткни рот.
Полиция не сможет найти так мы сможем и убедим следаков, что это ее рук дело.
Скопировать
But I'm working on my own time now- selling.
I can knock off any afternoon I want to.
I could get a pair of tickets for the opening game this year... if you'd like to go.
Но я сейчас сам себе хозяин - торговец.
Я могу уйти в любое время, когда захочу.
Я могу купить пару билетов на открытие этого сезона... если ты захочешь пойти.
Скопировать
- You know I wouldn't do that.
- Look, Dix take my advice and knock off for a while.
The happiness boys are on a rampage.
-Ты же знаешь, я это не сделаю.
- Дикс. Поверь мне, тебе лучше затихнуть на время.
У легавых большой шухер пошел.
Скопировать
The happiness boys are on a rampage.
. - I can't afford to knock off.
- Oh, stop worrying. I'll stake you.
У легавых большой шухер пошел.
-Им задницу намылили.
-Не волнуйся.
Скопировать
You gotta listen to me.
I'm the one who setJoey Doyle up for the knock-off!
Take a walk with me, kid. Give it to me straight.
Выслушайте же.
Это я тогда подставил Джо Дойла.
Пройдемся, ты все расскажешь.
Скопировать
To catch a mouse, set a mousetrap.
. - One of us has got to knock off a bear.
- You mean marry him?
Ставишь мышеловку - ловишь мышку.
- Мы ставим капкан на медведя.
- Надо выйти за него замуж?
Скопировать
But we can use it for fuel.
It's not compatible, but it should knock off about 12 hours, we'll be ready to go by morning.
Then we're stuck here overnight.
- Но мы можем использовать её в качестве топлива.
Она не совместима, но можно над ней поработать часов 12, будет готово к утру.
Значит мы здесь на всю ночь застряли.
Скопировать
That was the last scene of him in Racine.
Here is one guy that you can't knock off his back.
He's a dog.
Это был последний его бой в городе Расин.
Вот парень, которого нельзя побить со спины.
Он собака.
Скопировать
Bring it down to the bridge.
Take the hatchet, knock off that end of this crossmember here.
- About there.
Приниси все это к мосту.
Возьми топор, и отломай эту балку.
- Там.
Скопировать
Come on.
It'll do us good to knock off early and have a little fun.
Glad you thought of it. Sam, get your coat.
Идемте
Для нас не плохо немного встряхнуться и развлечься
Отличная идея, Сэм бери пальто
Скопировать
Will Dagwood murder Blondie?
Will Li'I Abner knock off Daisy Mae?
The answer remains the secret of cartoonist Stanley Ford.
Убьёт ли Дагвуд блондинку?
Убьёт ли Лил Абное Дейзи Мэй?
Ответ остаётся тайной мистера Форда.
Скопировать
Far away.
Okay, let's knock off.
Here lies...
Очень далеко.
Ладно, давай закругляться.
Здесь лежит...
Скопировать
What do I have to do, follow you around?
You know, we knock off here at 4:.00.
Go right out there.
Мне что, ходить за тобой всё время?
Мы, вообще-то, в четыре заканчиваем.
Давай, иди!
Скопировать
I wish you didn't have to go in person, sir. I haven't any choice.
If I can wangle the support I want, we should be able to knock off this campaign In short order.
The General's plane is waiting off Yellow Beach.
Лучше бы вам не отлучаться, сэр.
У меня нет выбора. Если я заполучу необходимую поддержку, у нас получится закончить эту операцию в короткий срок.
Да, сэр.
Скопировать
May we leave our baggage here?
I'm about to knock off.
It'll be pilfered.
Можно оставить здесь багаж?
Я уже закрываюсь.
Так что его уведут.
Скопировать
-Hand it to me.
-Knock off the shoes.
Hand them to the other officer.
-Hand Его мне.
-Knock От обуви.
Раздайте их на другой офицер.
Скопировать
Yep.
There's nobody dumb enough to knock off a toy store on Christmas Eve.
Yes, there is.
Да.
Никому и в голову не придет... ограбить игрушечный магазин на Рождество.
О да, это точно.
Скопировать
What?
- Don't we have to knock off those kids too?
Elli, keep your eyes on Moli.
Что?
- Нам разве не нужно вырубить и этих тоже?
Элли, следи за Моли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knockoff (нокоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knockoff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нокоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение