Перевод "женатый" на английский

Русский
English
0 / 30
женатыйmarried
Произношение женатый

женатый – 30 результатов перевода

Мне кажется, что кто-то чувствует себя заброшенным.
Да, я лажу со многими одинокими женщинами, но есть только одна, на которой я женат.
Ты слишком увлекся, Фил.
I think someone's feeling neglected.
Yes, I deal with a lot of lonely women, but there's only one I'm married to.
You're getting too involved, Phil.
Скопировать
Ну, о парне, который может... поджигать вещи.
Дайте угадаю... вы не женаты.
Вообще-то, женат.
Um, it's about this guy who can... torch things.
Let me guess... you are single.
No, actually.
Скопировать
Дайте угадаю... вы не женаты.
Вообще-то, женат.
Это исследование.
Let me guess... you are single.
No, actually.
This is research.
Скопировать
Во любом случае, я думала, он был безобидный.
Я даже не знала, что он был женат, не говоря уже о том, что он сенатор, и вдруг вчера в два часа ночи
Вау!
Anyway, I thought he was harmless.
I didn't even know he was married, let alone a Senator, and then at 2:00 A.M. last night,
I get a text, and it's like...
Скопировать
Да, они кажутся довольно милыми.
Потом мы пойдём домой с этими девушками, потом ты уже женат, а затем находишь презерватив в какашках
Ты такой: "Кто-то занимается сексом с моей собакой?"
Oh, no, yeah, they seem nice enough.
The next thing you know, we go home with these girls, then you're married, and then you find a condom in your dog poop.
Then you go, "whoa, was somebody having sex with my dog?"
Скопировать
Нет, я всё ещё одержим женщиной после тебя.
Ну знаешь, той, на которой я был женат?
– Да, этой.
No, I'm still obsessed with the woman after you.
You know, the one I married?
Yeah, that one.
Скопировать
Так что, единственное, что ваша команда может ощутить тут - вкус поражения.
Тот факт, что я был женат на вашей сестре не означает, что вам положено бесплатное пиво.
- Шесть банок пива.
So that thing you're gonna be tasting, it's, uh, defeat.
Just 'cause I was married to your sister doesn't mean you get free beer.
- Six beers.
Скопировать
Мы решили, что ты нас обслужишь бесплатно, ведь мы твоя семья.
Мы были женаты на твоей сестре.
Твоей маме?
We thought you'd serve us 'cause we're family.
We used to be married to your sister.
Your mother?
Скопировать
Адам и Келли, были просто ненормальными.
Он признался мне, что женат на другой.
Заставил меня пообещать, что я никому не скажу.
Adam and Kelly, they were both insane.
He confessed to me that he was married.
Made me promise not to tell anyone.
Скопировать
Чарли МакКорд.
Директор старшей школы, женат, двое детей.
Что это за видео? - Ну, знаешь, когда он узнал, что умирает, он стал снимать все эти видео, создал свой веб-сайт, где ты можешь приобрести их;
There you go. Take a good look.
High school principal, married, two kids. What is this video?
Well, you know, when he found out that he was gonna die, he made all these videos, he created this Web site where you can buy them;
Скопировать
Потому что, это всё нарост.
Как ты вообще женат? Перальта, что по делу ограбления на улице Адамс?
Мы близки к разгадке, капитан. Учитывая отсутствие улик, подозреваемых или каких-либо зацепок.
that's because it's all wart.
[retching] peralta, where are we on the adams street burglary?
aside from a complete absence of evidence, suspects, or leads.
Скопировать
Он думал, что проклят и из-за того, что копы суеверные, весь участок думал, что он проклят.
Но потом он нашёл дело и раскрыл его, а теперь женат на Кейт Аптон. Нет.
Он поехал на беспорядки в спортзале без подкрепления и его избила женская волейбольная команда.
he thought he was cursed, and because cops are superstitious, the whole precinct thought he was cursed.
but then he found a case, and he solved it, no. no one would go out on calls with him.
he responded to a riot at a gym without backup, and got beaten up by a girls' volleyball team.
Скопировать
- Из-за чего?
Он женат, и жена стала бы задавать вопросы.
Серьезно?
- About what?
His wife. She would ask questions.
Really?
Скопировать
У вас есть дети?
Вы женаты?
Я просто пытаюсь защитить свою семью.
You have children?
You married?
I was just trying to protect my family.
Скопировать
- Вы женаты? Да.
Женаты и у нас ребенок.
- Серьезно?
You're married?
Yes. We're married - married with a son.
Really?
Скопировать
Ты - мой сахарок.
Я же говорила, что не встречаюсь с женатыми.
А что если я скажу, что моя жена съехала?
The only sugar I want is you.
I told you, I don't date married men.
What if I told you my wife just moved out?
Скопировать
Да готов ты.
Эмма так не считает, потому что я не говорил, что был женат.
Она сказала: "Позвони, когда будешь готов".
Yes, you are.
Emma doesn't think so, because I never mentioned being married before.
She said, "call me when you're ready."
Скопировать
Что?
Я счастливо женатый человек.
Я в жизни этой женщины не встречал.
What?
I'm a happily married man.
I never even met this woman.
Скопировать
Нет, папочка, тебе нельзя.
Если бы ты не одумался в последнюю минуту, ты бы уже был на ней женат.
Она, она... помыкает мною.
Oh, no, Daddy, you can't.
Had you not seen the light at the last minute, you'd be married to her right now.
Oh, she does, she... does have an effect on me.
Скопировать
-(Смеется)
"Каково это быть женатым на влиятельной женщине"
вроде этого.
- (Chuckles)
"What's-it-like-to-be-married-to-power"
kind of things.
Скопировать
Объективное заключение.
Мистер Маквей, я знаю, что вы женаты с Даян, и я не хочу создавать для вас никаких проблем, но существует
Знаете, что для меня значит больше, чем всё остальное? - Чтобы меня не использовали.
Ah, my good judgment.
Mr. McVeigh, I know you're married to Diane and I don't want to cause any problems for you, but there is a defective gun out there, and I know that means more to you than anything.
You know what means more to me than anything?
Скопировать
Тебя ко мне не влечет?
Ты женат, и я женат.
И я думал, ты-натурал!
You're not attracted to me?
You're married, and I'm married.
And I thought you were straight!
Скопировать
Перестать... наказывать друг друга.
Что если мы скажем, что мы женаты.
У нас может быть жизнь.
Stop... ..punishing one another.
What if we were to say... ..we are married now.
We can make a life.
Скопировать
Я знаю, что не могу оставаться здесь.
Я знаю, я женатый человек.
У меня новая жизнь.
I know I can't stay here.
I know I'm a married man.
I have a new life.
Скопировать
Да.
Ensign Альберс, вы были в курсе что один из подсудимых, старшина ЗиК Lipitt, был женат?
Да.
Yes.
Ensign Albers, you were aware that one defendant, petty officer Zeke Lipitt, was married?
Yes.
Скопировать
Хлопаю я громко, Майк.
Ты на мне женат, сам знаешь.
Не люблю я все эти знаки внимания.
I clap big, Mike.
You knew that when you married me.
I just don't like all the attention.
Скопировать
Хорошо.
Итак, просто из любопытства, теперь, когда вы женаты, где вы собираетесь жить?
Ну, мы...
Right.
So, just out of interest, now you're married, where were you thinking of living?
Ah, well...
Скопировать
И твоя мама.
Хотя, может, Селия с Аланом захотят жить где-нибудь еще, учитывая, что теперь они женаты.
Нет. Дело в том, что мне, возможно, придется финансово привлечь и ее.
And your mum.
Although maybe Celia and Alan will want to go and live somewhere else anyway, now they're married.
Well, no, thing is I'd probably need her input as well, financially.
Скопировать
Думаю, он может.
Он не женат, но был, и определенно, это лучший способ забеременеть, чем любой искусственный...
- У него есть дети? - Нет.
I think he probably would.
He's not married, he has been, and apparently that is the best way of getting pregnant rather than any sort of artificial...
Has he got children from his marriage?
Скопировать
Что ты делаешь на выходных?
Дело в том, что мы теперь женаты.
- Вы таки поженились?
Are you doing anything this weekend?
Thing is, we're married now.
You did it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов женатый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы женатый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение