Перевод "естествознание" на английский

Русский
English
0 / 30
естествознаниеnatural history science
Произношение естествознание

естествознание – 30 результатов перевода

Впредь буду проявлять больший интерес к дарам природы .
Кто бы подумал, что естествознание так повлияет на искусство морского боя.
Понятно.
I intend to take a greater interest in the bounty of nature from now on.
I had no idea that a study of nature could advance the art of naval warfare.
I see.
Скопировать
Спасибо, что привели нас сюда.
Я не мог позволить вам уехать из Нью-Йорка, не посмотрев Музей Естествознания.
Конечно нет.
Thanks for bringing us here.
I couldn't let you leave New York without seeing the Natural History Museum.
Of course not.
Скопировать
Чикаго, Мадрида и Флоренции.
Я автор научных трудов по истории и естествознанию и обладатель диплома лондонского университета по современной
И это вы все один?
Even Leningrad.
I have degrees in history of art and chemistry and a London University diploma, with distinction, in advanced criminology.
You're all of that?
Скопировать
Видите ли, я фанат энтропии.
Когда я впервые услышал об энтропии на естествознании в школе, она меня сразу же привлекла.
Когда мне рассказывали, что в природе все системы ломаются, я думал как же это хорошо.
You see, I'm an entropy fan.
When I first heard of entropy in high school science, I was attracted to it immediately.
When they told me that in nature all systems are breaking down, I thought what a good thing.
Скопировать
- Я ещё ходил свозить их в оперу. - В оперу?
- Или в музей естествознания
- Нет. Это не подойдёт.
I thought about taking them to the opera house.
Well, the museum of natural history.
Oh, no, no, I don't think so.
Скопировать
Да раз плюнуть.
Я помогу тебе с английским, Клер с математикой, Антуан с французским, Деде с естествознанием.
Если мы все подключимся, то исправим все твои недочёты.
Piece of cake.
I'll help you in English Claire in Math, Antoine in French, Dede in Science.
You'll be unbeatable. If we work as a team we'll manage to get off their shitlist.
Скопировать
Почему вы говорите это?
Это походило на то, Что я видел в музее естествознания.
Но вы не должны были помнить.
Why do you say that?
It was like what I saw at the Natural History Museum.
- But you weren't supposed to remember.
Скопировать
Для каждой потребности, для каждого случая должен быть соответствующий предмет, как каждый день имеет своего святого покровителя.
Новое естествознание отказалось от попытки создать золото. Но не изобразительное искусство.
Оно в поисках правды изображения.
For every need, for every distress, a new object shall provide the remedy. Just as each age has its own kind of divinity.
The new natural sciences abandoned their attempts to produce gold but art did not.
It sought after truth in appearances.
Скопировать
Помню, как на съёмочную площадку заходил Джон Кейдж с группой художников.
Дерен] Мне почему-то вспомнились образы... из фильма, который я когда-то видела в Музее Естествознания
Это был научный фильм.
I remember John Cage and a bunch of painters coming onto the set.
[Deren] And for some reason, the image came into my mind... of a film that I had seen at the Museum of Natural History... which dealt with the movement of celestial bodies.
And it was a scientific film. It was an astrological film.
Скопировать
Это детектив Локли, прошу прикрытие.
Заметила движение 4-5-9 в музее естествознания..
-Попытайся удержать свой угол, Лестер.
Lockley requesting backup.
Possible 459 in progress at the Museum of Natural History.
- Hold up your corner.
Скопировать
Вы учили меня всему.
Математике, естествознанию.
Вы даже учили меня как надо танцевать во время школьного бала.
You taught me everything.
Math, science.
You even taught me how to dance just in time for the prom.
Скопировать
Смотри, школу Криса показывают по ТВ.
Бросание яиц, ежегодная традиция для учащихся естествознания неполной средней школы
Сегодня в Школе Винсента "Кореша" Чьянчи бросание яиц под руководством учителя Рэндалла Фаргаса кажется стало ужасной ошибкой.
Look, Chris' school is on TV.
The egg drop, an annual tradition for junior-high-schooI science students,
Today at Buddy Cianci Junior High, an egg drop conducted by teacher RandaII Fargas seems to have gone horribly wrong,
Скопировать
Ну, это, наверное, магическая лошадь!
Давай предположим, что нет, и попробуем Естествознание.
Окей, поехали.
Well, it could be a magical stuffed horse.
Let's assume not and try Natural History.
Okay, here we go.
Скопировать
Пошли. Поспешим и взорвем это!
Это тот охранник из музея естествознания южной Калифорнии.
Его имя Роберт Скейл.
Come on, hurry up and blow it!
He's a guard at the Museum of Natural History.
Robert Skale.
Скопировать
Когда не развлекается не ищет что то или занимает места друг для друга. Вы найдёте её объединяющейся, и мы это сделаем потому что этот кусок материала о нас.
Это о тебе и мне, тебе и мне, маленькие вещи, маленькие вещи, которые мы все знаем естествознание.
В этом случае. Маленькие вещи, которые мы все знаем о своем теле. Потому что у всех тело разное, но все примерно одинаковые.
When they're not networking or reaching out or making space for one another, you'll find them bonding, and we're going to do that because this piece of material is about us.
It's about you and me, you and me, little things, little things we all know, common knowledge.
In this case, little things we all know about our bodies, because everybody's body is different, but everybody's body's really quite the same.
Скопировать
Хорошо.
У тебя с собой рисунки этой твоей штуки по естествознанию?
— Отлично, знаешь, они кстати здорово вышли правда, очень здорово.
- once a week or something. - All right. Yeah.
Okay. You got the drawings for your science deal?
Yeah, think so. Well, they turned out great, by the way.
Скопировать
Что он забыл? Что это?
— Его работа по естествознанию, но мы отправим её завтра почтой.
Всё в порядке будет.
What did he forget?
His science project. But we'll mail it tomorrow.
It'll be fine.
Скопировать
Да?
преподаватель естествознания.
г-н Томонага.
Yes?
Tomonaga. I teach science.
Thank you, Mr. Tomonaga.
Скопировать
Только математика.
И история с естествознанием.
Я могу сделать это после ужина, если ты заберешь меня в семь.
It's only maths.
And history and science.
I can do it tonight after tea, ~ if you come and pick me up at seven.
Скопировать
Ваша дочь была на вчерашнем мероприятии с Сарой Эль-Мазри.
Очевидно, они познакомились на лекциях по естествознанию и подружились.
GPS на ее телефоне показывает, что его оставили возле отеля вскоре после окончания мероприятия.
Your daughter attended last night's event with Sara El-Masri.
Apparently they met in an environmental science class and became friends.
GPS on her phone shows that it was left outside the hotel shortly after the event ended.
Скопировать
Тут жарко!
Выдержал урок естествознания, на котором они изучали солнце.
Но к тому, что произошло на уроке миссис Харви, он готов не был.
It's hot!
He survived science class, where they were studying the Sun.
But what he hadn't counted on was Ms. Harvey's fifth period.
Скопировать
Дэррил, я был редактором в газете.
Учитель естествознания.
Тренер по волейболу.
Darryl, I was a newspaper editor.
Science teacher.
Volleyball coach.
Скопировать
(Стук молотка)
Добро пожаловать на торжественное открытие планетария Хайден, после реконструкции, в музее естествознания
Нью-Йорская элита пришла этим вечером на событие, которое, наверняка, станет незабываемым блгодаря магии спецэффектов, которыми давно славится этот музей и его знаменитая ночная программа.
(HAMMER POUNDING)
Welcome, everyone, to the Grand Reopening... of the newly renovated Hayden Planetarium... here at the Museum of Natural History.
New York's glitterati have all turned out... for what has promised to be a memorable evening... filled with the dazzling special effects... and technical wizardry we've all come to admire from this museum... and its renowned Night Program.
Скопировать
Спасибо.
Я Ларри Дели из музее естествознания в Нью-Йорке.
Я привез экспонаты... в ваш отдел консервации.
Thank you.
I'm Larry Daley from Natural History, New York.
Yeah, yeah. I got a delivery... for your conservation department.
Скопировать
Просто я думал, вы отправите его в Перу.
В его случае, это музей естествознания.
Горшочек с мёдом, это же варварство.
It's just, I thought you were sending him to Peru. But...
I said I was sending him where he belongs, which in his case is the Natural History Museum.
But, Honeypot, that is barbaric.
Скопировать
Он ...
Он научный сотрудник в отделении естествознания в Британском музее.
Он занимался почти только одними практическими разработками теорий, которые впервые выдвинул Жан-Батист Ламарк.
He's a...
He's a research fellow at the Natural History extension of the British Museum.
He concerns himself almost exclusively with the practical development of theories first pronounced by Jean-Baptiste Lamarck.
Скопировать
Что ж, это просто чертовски замечательно, правда?
Учитель естествознания, использующий свою лабораторию и таблеточный пресс отца для изготовления "колёс
Наладили здесь этакое небольшое производство, да?
Well, this is just bloody marvellous, isn't it?
A science teacher who uses his lab and his father's pill press to make bennies.
Quite the little operation you had going there, didn't you?
Скопировать
- Да, друзей полно.
- Мне очень нравится естествознание. - Замечательно.
Ты знал, что деревья вдоль реки называются болотными кипарисами?
- Yeah, making a lot of friends.
- I learned some cool stuff in science class.
Did you know that the trees along the river are called cypress
Скопировать
Но даёт ли этой ей мотив для убийства.
Давай, мы едем в Музей Естествознания.
На встречу с Канан Датта.
But would that give her concrete motive for killing him.
Come on, we're going to the Natural History Museum.
Meet Kanan Dutta.
Скопировать
Он белеет, когда огонь гаснет.
Я скучаю по урокам естествознания.
За исключением тех когда, например, надо было резать червей.
If it was white, the fire wouldn't be burning anymore.
I miss science class.
Except for when we had to do stuff like cut up planaria worms.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов естествознание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы естествознание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение