Перевод "wax" на русский

English
Русский
0 / 30
waxприбывать воск прибавляться вощить
Произношение wax (yакс) :
wˈaks

yакс транскрипция – 30 результатов перевода

This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth.
The commentary, recorded on the earliest wax cylinders Is spoken by alfred lord tennyson, the poet laureate
Well, hello, it's the wacky queen again...
Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
Комментарии, записанные на самых первых восковых цилиндрах читает Альфред лорд Теннисон, придворный поэт.
Ну, здравствуйте! И снова с нами чокнутая королева...
Скопировать
"Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax
the relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored, undermining the next day's work, the final repose of death far from a place that tolerates neither sickness nor tombs -
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
Скопировать
Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax
If you're his friend, you can talk to him whenever you want.
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов,
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
Если ты подружишься с ним, то сможешь разговаривать, когда только захочешь.
Скопировать
I'll send it to all those who offended you.
Don't be afraid that I'll scratch you, burn you with wax.
My fingers remember you, forever.
Я отправлю её всем тем, кто тебя обидел.
Не бойся, я вылеплю её из воска.
Мои пальцы запомнили тебя, навсегда.
Скопировать
Be sure of it.
Take some wax in the box.
What are you doing?
Не сомневайся.
Подай мне воск из коробки.
Что ты делаешь?
Скопировать
I was trying to keep in out of the rain.
Get the wax out of your ears.
You call the Captain, "Captain."
Я просто пытался укрыться от дождя.
Вытащи воск из ушей.
Надо говорить Капитану: "Капитан".
Скопировать
He'd come home with two or three dollars.
Coughed his lungs out from breathing in that wax.
Even the faggot undertaker couldn't get his nails clean.
И приносил домой два-три доллара плюс мелочь.
Он харкал кровью оттого, что дышал ваксой.
Даже гробовщик не отчистил его ногти.
Скопировать
Of course, but it's not finished yet.
Luis is waiting for me there so we can finish the outfits for the wax figures.
- Do you want to come along?
Конечно, но это ещё не завершено.
Луис ждёт меня там... Чтобы мы могли закончить наряды для восковых фигур.
- Хочешь пойти со мной?
Скопировать
The shocking scene, where Arno and Teele fall through the ice, was actually shot in the summer near Tallinn.
The ice is really candle wax ad the water is warm.
I want to have a few words with this terrible creature.
Пугающая зрителей сцена барахтанья Арно и Теэпе в проруби на самом деле снималась летом вблизи Таллинна.
Лед был не пед, а воск, и вода была теплой.
Я хочу с тобой немного побеседовать, кошмарное ты чудовище.
Скопировать
If you do comeagain I'II...
I should come back the first thing you'II take me to... are the tourist traps like Madame Tussaud's wax
Funny you should mention the name of Jack the Ripper.
Что ещё сказать, и...
Я знаю, что сказать... если мне когда-нибудь доведётся вернуться в Лондон ты покажешь мне достопримечательности, наподобие Музея восковых фигур мадам Тюссо где мы увидим Эллиса вместе с Джеком Потрошителем. Эй, что, что, что?
Вы упомянули имя Джека Потрошителя, да? !
Скопировать
The little presents Monsignor Altieri would give me.
Wax statuettes, crosses out of woven straw and a lot of velvet for the toy manger.
And all of it gone, lost over the years.
Маленькие подарки, которые Монсиньор Альтьери мне дарил.
Восковые статуэтки, плетеные кресты из соломы и множество бархата для рождественских картинок.
И все это ушло, затерялось с годами.
Скопировать
And all of it gone, lost over the years.
Who knows where all those little wax statues have gone?
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
И все это ушло, затерялось с годами.
Кто знает, куда подевались все те маленькие восковые статуэтки?
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
Скопировать
A man, young lady! Lady, such as all the world.
Why, he's a man of wax.
Verona's summer hath not such a flower.
Вот кавалер-то, ах, моя синьора!
Что за мужчина, лучшего не сыщешь.
Цветок, каких Верона не видала.
Скопировать
He was!
His face looked like a wax mask.
All pale with red eyes.
Но он ходил!
Его лицо было похоже на восковую маску.
Все бледное с красными глазами.
Скопировать
You what?
You got wax in your ears?
Listen, we've got to stick together.
Ты что?
У тебя в ушах вата?
Послушайте, мы должны держаться вместе.
Скопировать
Linen supply business or cement and contracting.
Oh, gee, mess up my moustache wax.
There's the winner of the Truman Capote look-alike contest.
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
Ну и дела, не мешай мне.
А этот победитель в конкурсе двойников Трумана Капоте.
Скопировать
You did, only the gravy Is too far from meat!
I'll take the liberty to assure you That you counted those mirrors and wax two times.
Might be, we'll have to check it up.
Хорошо, но только соус далеко от мяса!
А я себе позволю вас уверить, ...что эта партия зеркал и воска 2 раза вами в счёт занесена.
Всё может быть, придётся нам проверить.
Скопировать
Your spiritual beauty attracts the artist that is inside of me.
I would like to model you like a wax statue, like the statue I thought you were.
I would be your pygmalion, I would give vital breath to my creature and would give you my life with my own blood.
Твоя неземная красота пробуждает во мне художника.
Я хотел бы лепить тебя как глину, как статую, за которую я тебя принял.
Я был бы твоим Пигмалионом. Как он вдохнул бы жизнь в свое творение.
Скопировать
Maybe there's something helpful in it.
If not, I can learn how to do a bikini wax with Christmas candles.
What happened back there?
Может там будет что-нибудь полезное.
Если нет, хотя бы узнаю как обработать зону бикини остатками воска с Рождества.
Что там случилось?
Скопировать
is that Burt Reynolds?
Wax Museum.
-What is this?
Это что, Берт Рейнольдс?
Музей восковых фигур.
-Что это?
Скопировать
Because of me?
You better hold wax as alcohol.
Forgot your photo.
Из-за меня?
Паркет вы натираете лучше, чем пьете.
Вы забыли фотографию.
Скопировать
- Anything else, Truman?
- That's the whole ball of wax.
- Catch you later.
Что-нибудь ещё, Труман?
Набрал под завязку.
Увидимся.
Скопировать
- Countess... My supply officer does not read well French.
Wax" Surprise".
Do something!
Графиня, мой каптенармус неважно читает по-французски и купил французскую мастику для школьных розыгрышей.
Называется "Сюрприз".
Сделайте что-нибудь немедленно!
Скопировать
You'd go blind.
Your body would turn to wax.
They'd have to put you in a wheelbarrow.
Ты ослепнешь.
Плоть превратится в воск.
Им придётся положить тебя в садовую тачку.
Скопировать
Put olives on the pizza.
We could eat the wax!
It's organic!
Положите на пиццу оливки.
Мы можем есть воск!
Он из органики!
Скопировать
No, it was pain-ful!
My God, they should call it "Pain-zine, now with a little wax."
The girls on the commercial don't seem to think it's that bad.
Нет, оно было БОЛЕЗНЕННОЕ!
Боже мой, это надо было назвать "Болезнин и немного воска".
А девушкам в рекламе, как я поняла, так больно не было.
Скопировать
Women just have a lower threshold for pain than men, that's all.
I mean, come on, it's just a little wax.
Oh, yeah?
Просто у женщин болевой порог ниже, чем у мужчин, вот и всё.
Да хватит вам, это же просто немного воска.
Ах да?
Скопировать
Food with hair on it.
No, not the used wax.
Because that would be crazy?
Еда с волосиками.
Нет, не пользованный воск.
Вот только тогда это было бы безумием?
Скопировать
And then Chandler and Joey convinced me not to!
Wax the door shut.
We're never leaving.
И тогда Чендлер и Джоуи убедили меня, что не надо!
Замажьте дверь воском.
Мы отсюда не уйдём.
Скопировать
Your turn, Jerry.
Lately though, I've been buying the generic brand of wax beans.
You know, I rip off the label I can hardly tell the difference.
Твоя очередь. Джерри.
Недавно я купил коробку известной марки восковой фасоли.
Открываю я коробку и едва могу заметить разницу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wax (yакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение