Перевод "clay" на русский

English
Русский
0 / 30
clayглина глиняный
Произношение clay (клэй) :
klˈeɪ

клэй транскрипция – 30 результатов перевода

from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
How do you think it got inside there?
Oh, it was here in the clay, when the missile struck, it got rammed through.
Unbroken?
Как вы думаете, как череп мог попасть внутрь этой штуки?
Он был здесь в глине, а когда упала бомба, он забился внутрь.
Не повредившись.
Скопировать
You've cleaned out the inside. - Yes. - Find anything?
- Only impacted clay.
- Nothing else?
Внутри... нашли что-нибудь?
Только налипшую глину.
Больше ничего?
Скопировать
Why me, though so young, I have a heartache
Why does my wine tastes like clay and henbane
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul
почему я, молодая, в сердце скорбь лишь ношу.
Почему мне вина вкус - ядовитое зелье.
И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье.
Скопировать
All manured and ploughed
Manure clay thick, manure sand thin
Forgive my poor brother
Все удобрено и вспахано.
Удобряй глину побольше, удобряй песок поменьше.
Прости моего бедного брата.
Скопировать
- I am waiting.
My knees are like clay and I shake, my insides are misbehaving.
- I cannot enter eternity with...
- Я жду тебя.
Мои колени ослабли и дрожат, да и живот что-то урчит.
- Нельзя же вступать в вечность с...
Скопировать
The most miraculous one of all
Is that out of a worthless lump of clay
God has made a man today
Самое чудесное из всех из них
Глины взяв обычный ком
Вдруг слепил мужчину он!
Скопировать
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first
The crowd is tense.
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Толпа напряжена.
Скопировать
Huckleberry Finn, Chapter 34.
Clay.
- You're late.
Гекльберри Финн, глава 34.
- Простите, миссис Клэй.
- Ты опоздал.
Скопировать
I used to... work in a ditch draining land for farming.
And he wore overalls and he smoked a clay pipe.
Half the time he wouldn`t put tobacco in it.
Я... расчищал канавы, чтобы осушить землю для посадок.
И он носил спецовку и курил глиняную трубку.
Часто он даже не набивал в нее табака.
Скопировать
The price of a drink?
Let him decide... who has lost his courage and his pride... who lies a groveling heap of clay not far
All's quiet, sir.
Цена выпивки?
Позвольте решать тому,.. кто потерял свою отвагу и гордость,.. кто пресмыкается в грязи неподалеку.
- Все тихо, сэр.
Скопировать
A charming invention.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
Очаровательное изобретение.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
Скопировать
She sat for Dutchman, but she was probably his mistress too.
He had still the same slow gestures of a ploughman accustomed to clay or of a stone cutter with his motionless
What are you looking for?
Она была моделью Голландца, но главное - она, вероятно, была его любовницей.
У него все еще были те же самые медленные жесты крестьянина, привыкшего лепить глину, или скульптора, с его неподвижными глазами и отсутствующим взглядом.
Что тебе здесь нужно?
Скопировать
Then you will come again:
Rafaj, let me at least wield some clay.
Here you are, just to keep you happy.
Потом снова придешь:
Рафай, дал бы ты мне хоть кусочек глины.
Вот возьми и будь счастлив.
Скопировать
- I hope you didn't mind my... - Any sign of the mechanism yet?
We've found this cavity, but there's only impacted clay inside.
- Stand down for a moment, Briggs.
Что у вас здесь?
-Мы нашли эту полость, но она вся забита глиной, сэр.
Отойди-ка, Брикс!
Скопировать
I beg your pardon. You are Professor Andre, right? - Yes.
Clay. My pleasure.
Is it her?
Прошу у вас прощения, профессор.
Я - сеньора Клэй.
Это она?
Скопировать
I will make the necessary arrangements. Take her to her room.
Clay has been found.
Killed.
Я подготовлю все необходимое.
Нашли сеньору Клэй.
Мертвой.
Скопировать
No, not him.
Clay has been found dead.
Will we all be killed?
? - Нет!
Сеньора Клэй мертва. Они нашли ее.
И нас всех убьют?
Скопировать
I don't have time.
Clay?
Yes, it's her.
Погоди! У меня нет времени.
Это сеньора Клэй?
- Да.
Скопировать
Could it be him?
Perhaps cold clay wasn 't enough.
The thought of that made me angry.
Мог ли он быть им?
Может быть, холодной глины было для него мало?
Мысль об этом разозлила меня.
Скопировать
A Jew and an emperor.
Rabbi Loew made a human out of clay , a golem, but then took away his life again.
The emperor Rudolf was mad about this golem. So he summoned rabbi Loew to him.
Еврей и император.
Рабби Лев сделал себе из глины человека - Голема, а потом отнял у него жизнь.
Император Рудольф был словно одержим этим Големом, и однажды oн пригласил Лева на аудиенцию.
Скопировать
Women can't be trusted, you know?
Not even when they are made of clay.
We have to love a woman.
Женщинам нельзя верить, знаешь ли.
Даже если они глиняные.
Женщину надо любить.
Скопировать
My thanks, Naina!
Yet I say Chernomor fears none of mortal clay.
Set not at naught this beard so long.
Спасибо, дивная Наина!
Но для боязни нет причины.
Не зря рожден я с бородою.
Скопировать
That's why you built this studio.
you prefer cold clay to a living, breathing woman.
Mother is the only woman I know.
Вот почему ты построил эту студию.
Ты предпочитаешь холодную глину живой, дышащей женщине.
Мама - единственная женщина, которую я знал.
Скопировать
Are you sure?
Clay saw her too.
Ten minutes before...
Вы уверены в это?
- Сеньора Клэй также видела ее.
За десять минут...
Скопировать
No.
Clay is dead. I killed her first.
Who are you?
Нет...
Ты думаешь, что - сеньора Клэй, но я убил ее первой.
Ты кто такой?
Скопировать
He made a fatal error by discovering my secret.
Clay.
But she cannot be judged now.
Он сделал большую ошибку, открыв мой секрет.
И стал жертвой обмана сеньоры Клэй.
Но она не сможет пойти под суд.
Скопировать
But Ms. Transfield made me feel so comfortable that I decided to stay.
Clay.
The girls were already anxious when we left.
Но жизнь здесь оказалась стол спокойной и комфортной, что я осталась тут без сожалений.
О, мы вот-вот приедем, мисс Клэй.
Когда мы уезжали, девушки уже немного нервничали.
Скопировать
Good afternoon, Ms. Transfield.
Clay.
And this is Mr. di Brazzi.
Добрый день, сеньора Трансфилд.
Сеньора Клэй.
Сеньор Секор Де Брази.
Скопировать
Yes, Ms. Transfield.
Clay, tell the girls that nobody may leave their room, and see to it personally.
Ms. Transfield, shouldn't we search the park?
- Конечно, сеньора Трансфилд.
Сеньора Клэй, скажите девочкам, что никому не разрешается выходить из комнат. И проверьте, чтоб они выполнили это указание.
Может нам следует поискать в парке? Что если она пошла прогуляться, упала и сейчас лежит со сломанной ногой и ждет помощи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clay (клэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение