Перевод "soft touch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение soft touch (софт тач) :
sˈɒft tˈʌtʃ

софт тач транскрипция – 30 результатов перевода

Apparently mine did not get us all the way there.
He has a soft touch, though.
Lovely.
Видимо мои не могут вытащить на себе все скидки.
Он слегка коснется, я думаю.
Милая.
Скопировать
And now I can feel the world full of you.
It shall reach down with its soft touch.
That is me.
И теперь я чувствую мир полон тобой
Его мягкое прикосновение
Это я.
Скопировать
A couple of days later, they put the bite on a gas station in Merced, and after that, a hamburger stand in Tulare.
Each time, a different car, every job a soft touch.
Chicken feed, eating money.
Через несколько дней они ограбили бензоколонку в Мерседе, а потом закусочную в Туларе.
Каждый раз новая машина, работают с доверчивыми людьми.
Мелочь выручка закусочных.
Скопировать
She's been working in the apartment for the past few weeks.
Sounds goofy to me, but you know what a soft touch Peter is.
Why?
Она работает в его квартире в течение последних нескольких недель.
Звучит для меня не предосудительно, Вы же знаете, какой Питер мягкий человек.
Почему Вы спросили?
Скопировать
Climbing up and down these steps leaves me short of breath.
And since they know I'm a soft touch, all the low-lifes come to me.
The other night one of them started crying on me.
А таскаться вверх-вниз по этим лестницам для меня слишком утомительно.
А поскольку все знают, что я хорошая, все несчастные в Риме приходят ко мне.
Тут недавно один расплакался у меня на плече.
Скопировать
But what happens to the people here, the children, if anything happens to you and Greg?
What happens if we're a soft touch for every thug with a hatchet or a shotgun?
I don't know.
А что будет с НАМИ, с детьми, если с тобой и Грегом что-то случится?
А что будет, если мы начнем прогибаться под каждого головореза с ножом или ружьем?
Не знаю.
Скопировать
- All right, send him in.
- l didn't know you were such a soft touch.
On that trip to Saudi Arabia, why isn't it the right time?
- Хорошо, пусть войдет.
- Я не знал, что вы такой мягкий.
Почему сейчас не время для поездки в Саудовскую Аравию?
Скопировать
I hope they come back.
They'd be crazy to pass up a soft touch like you.
Here she is.
Надеюсь, они вернутся.
Нужно быть безумцем, чтобы пройти мимо такого доверчивого человека, как ты.
Вот она.
Скопировать
- I'll give you what I have. - Virginia!
You're such a soft touch.
Put these three together. Now, try to break them. - I can't.
Вирджиния!
Вирджиния!
Вам плохо, Ваше Величество?
Скопировать
Right. All right, look.
I'm a soft touch, but I don't like to be made a fool.
Out of respect for you, who I like, I'm gonna give him one more shot.
- Хотите отпраздновать?
- Отпраздновать? - Да, выпить со мной.
- Пойдемте.
Скопировать
When you said opera, I thought he was a serious musician.
I have a very soft touch late at night.
Come on, Jan. Let's go upstairs.
Когда вы сказали про оперу, я решила, что он серьезный музыкант.
Особенно чудесно играть у меня получается по ночам.
Ну же, Джен. Пойдем наверх.
Скопировать
- All right.
It's a good soft touch.
Don't get hot at me.
- Хорошо.
Тогда приступим к делу.
Не злись на меня.
Скопировать
Just too much Marquis of Queensberry. It softens him up. Listen, kid.
I'm a soft touch too.
Ask any rummy on the dock if I ain't good for a fin... anytime they put the arm on me.
Налейте ему побольше - он сразу же растает.
Я сам легко таю.
Спроси кого хочешь в доках - все скажут, что у меня добрейшее сердце.
Скопировать
Not even your staff can know the real reason you're there.
And if this soft touch doesn't work...
I'm taking Russell's advice and bringing out the hammer.
Даже твоя команда не должна знать истинную причину.
А если мягкий способ не сработает...
То я последую совету Рассела и возьмусь за кувалду.
Скопировать
But what can I say?
I'm a soft touch.
So I bought him that drink... and to my surprise, he talked to me for the whole night.
Но что сказать?
У меня доброе сердце.
Я купил ему выпить. И к моему удивлению, мы проговорили до самого утра.
Скопировать
I've been workin' like a dog all my life and I can't get a penny ahead.
Sundance says it's cos you're a soft touch, always taking expensive vacations, buying drinks for everyone
Well, that might have somethin' to do with it!
Я всю жизнь пашу как вол, но не скопил ни цента.
Сандэнс говорит, что ты слишком мягкий, слишком много тратишь на отдых, всем покупаешь выпить и все время играешь.
Да, возможно в этом что-то есть.
Скопировать
His story's true. Your guys went to sleep on it.
Yeah, you're a soft touch, Ed.
I'II take a look at what you got, but it sounds like a nonstarter to me.
Он говорит правду.
Ты сильно доверчивый, Эд.
Я рассмотрю дело, но, как по мне, это пустая трата времени.
Скопировать
Well, I can't say I'm surprised.
Godfrey was a soft touch.
Time and again, you pulled the wool over his eyes.
Не могу сказать, что я удивлён.
Годфри был слишком мягок.
Раз за разом вы морочили ему голову.
Скопировать
Bye.
Dan's a lot of good things, but the soft touch...
it's not his specialty.
Пока.
В Дэне столько много хорошего, но мягкие прикосновения ...
это не его специальность.
Скопировать
Um, I think you got the wrong breasts.
But for a rough guy, you got a soft touch.
Yup.
Хм, кажется, ты ошибся грудью.
Для такого большого парня, у тебя очень нежное прикосновение.
Ага.
Скопировать
He says Kasper had recently become persona non with Sid and Gerald Fletcher.
You think he's come here looking for a soft touch?
More likely he's come here to keep breathing.
Он сказал, что в последнее время Каспер стал персоной нон грата с Сидом и Джеральдом Флетчером.
Думаешь, он приехал сюда в поисках легких денег?
Вероятней всего, он приехал сюда, чтобы ему совсем не перекрыли кислород.
Скопировать
If we antagonize the Chinese, we could undo years of progress.
Allow me to do this quietly, with a soft touch.
I won't antagonize them, sir.
Если мы вызовем раздражение у китайцев, мы возможно откатим годы прогресса.
Позвольте мне сделать это спокойно, с помощью легких прикосновений руки.
Я не буду раздражать их, сэр.
Скопировать
- I've voiced my concerns.
- A very soft touch.
- You have my word, sir.
- Я высказал свои опасения.
- Очень аккуратно.
- Обещаю, сэр.
Скопировать
- this round of talks.
- I promised the president a soft touch.
- I can't intentionally break my promise.
- в этом раунде переговоров.
- я обещала президенту лишь легкое прикосновение.
- Я не могу намеренно нарушить своё обещание.
Скопировать
The ghost of Justin Mallory was a fiction tailor-made for our two con merchants.
know you're going to hang on his every word from beyond the grave, like some oracle - making you a soft
A friend of mine in the States has helped me fill in the gaps.
Призрак Джастина Мэлори был фикцией, созданной двумя хитрецами.
Они знали, что вы поверите каждому их слову исходящему из гробницы, и как оракулы, мягко втянули вас в свои циничные манипуляции.
Мой друг из Штатов помог мне дополнить картину.
Скопировать
Of course it's funny. But is she worth it or not?
She has a soft touch...
It could be.
Конечно прикольно, но она стоит того или нет?
У неё мягкое прикосновение.
Что-то может быть.
Скопировать
Nice one, man.
You are one soft touch, Lillian.
It's the counterfeits.
Спасибо, мам.
Ты такая мягкая, Лилиан.
Это фальшивки.
Скопировать
You know...
I had you down as a bit of a soft touch, Drake.
But you can be quite a tough old bird when you want to be.
Ты знаешь...
Я считал тебя наивной, Дрейк.
Но ты можешь быть очень хорошей птичкой, если захочешь ею быть.
Скопировать
I'm not sure that that's...
Mine's done this cos I'm a trusting gullible soft touch who's far, far, far too fucking nice for his
There's no comparison, OK?
He дyмaю, чтo пoэтoмy...
Moя пocтyпилa тaк, пoтoмy чтo я - дoвepчивый лoпyx, чтo для нee oчeнь дaжe кcтaти.
A этo coвceм дpyгoe, пoнятнo?
Скопировать
Mbeki must think you are just a... respected academic on a fact-finding mission.
A soft target is not a soft touch, Doctor.
I'm going to that meeting to hear what they have to say.
Мбеки считает, что ваша миссия... простой сбор информации.
Лёгкая мишень не всегда легковерный недотёпа.
Я согласился на эту встречу, чтобы услышать, что они хотят сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soft touch (софт тач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soft touch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софт тач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение