Перевод "secretion" на русский

English
Русский
0 / 30
secretionвыделение секрет секреция
Произношение secretion (сикришен) :
sɪkɹˈiːʃən

сикришен транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I was watching this thing on TV this morning about Newcastle disease, and I think I might have it.
Newcastle disease is a secretion-borne virus that only affects chickens and other poultry.
Okay, who's this?
Сегодня утром я видела передачу по телевизору про Ньюкаслскую болезнь. Кажется, это она и есть.
Ньюкаслская болезнь это вирус, который поражает только внутренние органы куриц и другой домашней птицы.
Кто это?
Скопировать
Buckets and buckets and buckets.
- By then, some kind of secretion was coming out of her eyes. - Eww.
- What was that?
Целыми вёдрами.
При этом, у неё из глаз что-то вроде слизи выделяется.
- Что это было?
Скопировать
She's been gone an hour, and she took the boy with her!
Erectile tissue... lt's all a matter of swollen tissue and secretion.
A confession before extreme unction:
Она ушла час назад. И она взяла мальчика с собой.
Пещеристая ткань... Все дело в набухшей ткани и секрециях.
Признание перед заключительным действием.
Скопировать
Wait a minute.
A hormonal secretion... which changes the senses smells. So as to affect someone in a certain way.
That's what in love is.
Подождите минуточку.
Гормональная секреция которая обостряет обоняние и запах так, чтобы привлечь кого-то другого.
Вот что такое влюблённость.
Скопировать
Mencken was gone!
he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion
Of the eminent scientist's body there was no trace.
Менкин исчез!
- ЕДИНСТВЕННЫЙ КЛЮЧ На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений.
От знаменитого ученого не осталось никаких следов.
Скопировать
Bye.
he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Пока.
На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений.
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер.
Скопировать
The girl had intercourse less than 1 hour before she was killed.
There was an A negative secretion.
Well it doesn't mean the killer was the lover!
Девушка совершила половой акт менее, чем за час до смерти
Отрицательная секреция.
Это не значит, что убийца был ее любовником!
Скопировать
- I'm not sure it qualified as a kiss.
I sucked it to ameliorate my own secretion problems.
I gave her a canker. Ouch.
Полный и влажный? -Я бы не назвал это поцелуем.
Я засосал его до появления моих проблем со слюной.
У нее осталась ранка.
Скопировать
It is important that you never fold your arms for this is perceived as a signal that you choose not to be kissed.
If you've been eating a mint be sure to remove it to avoid awkwardness and excess secretion.
Moist, but not wet lips are preferable.
Но очень важно не опускать руки... восприняв это как неосознанный сигнал... что вы не хотите поцелуев.
Если вы жевали мятный леденец... убедитесь, что выплюнули его, во избежание неловкости и повышенного слюноотделения.
Влажные губы предпочтительнее, чем мокрые.
Скопировать
Gramilian sand peas.
They inhibit the secretion of the salivary glands while drying out the tissues of the tongue. lt works
If you replace your dishes of lokar beans with these, your customers' glasses will never be empty.
Грамилианские песчаные горошины.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка. Это действует постоянно.
Если ты заменишь ими свои блюда из локарских бобов, стаканы твоих клиентов никогда не будут пусты.
Скопировать
And they found a strong PGM plus one factor.
It's a secretion.
Only ten per cent of the male population produces it.
- И они нашли один сильный фактор.
Это секреции.
Только десять процентов мужского населения производит его.
Скопировать
Bees communicate by releasing pheromones.
Maybe this meta's controlling them through secretion?
Anyone want to join me in getting a beekeeper suit?
Пчёлы общаются через феромоны.
Может, этот мета-человек контролирует их через секрецию?
Кто со мной в магазин за костюмом пчеловода?
Скопировать
I've heard about it.
Every creature has on its skin certain surfaces and when you touch them they cause a secretion in the
Nothing exists outside the material world.
Понял?
У каждого живого существа на коже есть определённые участки. Если до них дотронуться, они выделяют какое-то вещество, которое физически блокирует того, до кого дотронулись.
Ничего нематериального в мире не существует.
Скопировать
Maybe this time he did.
This looks like a dried secretion.
Perhaps a bead of sweat from the attack.
Может в этот раз он оставил.
Это похоже на засохшую биологическую жидкость.
Возможно капля пота при нападении.
Скопировать
Doc said he may have found some DNA from the killer on Denise Tyler's body.
Yeah, I've got a dried secretion.
I ran it-- there seems to be a problem.
Док сказал, что возможно обнаружил ДНК убийцы на теле Дениз Тайлер. Это правда?
Да, у меня засохшая биологическая жидкость.
Я проанализировал ее, и кажется, есть проблема.
Скопировать
Hi.
Graeme was liquefied by a Fae secretion.
The substance rapidly broke down his cells once it entered his body.
Привет.
Грэм превратился в слизь, из за выделений фейри.
Вещество быстро разрушило его клетки как только вошло в его тело.
Скопировать
But... thanks.
Anyway, look, I think I've found a remedy for the Fae secretion.
Well, look, I'm headed back to the club now, but I'll shut down whatever's going on, and bring the infected to you.
Но... спасибо.
В любом случае, смотри, мне кажется мы нашли лекарство от выделений фейри.
Ладно, послушай, я направляюсь обратно в клуб сейчас, но я остановлю всё, что бы не происходило, и приведу зараженных к тебе.
Скопировать
What are you doing with that revolting stuff.
I added a tiny drop of secretion and invented a perfume.
The scent is heavy and sensual
Что ты делаешь с этим мерзким материалом?
Я добавляю крошечную капельку секрета и получаются новые духи. - Почему?
Запах становится сильным и чувственным.
Скопировать
A representative of a collective. I might have expected that.
However I shall no longer interfere with the proper secretion of you gastric juices,..
...which are indispensable to health.
Коллектива-я таки думал.
Пойду, пожалуй, чтобы не помешать вам выделять желудочный сок.
Столь необходимый для здоровья.
Скопировать
- What is it?
- Some kind of animal secretion.
- Creature incursion.
- Что это?
- Какое-то выделение животного.
- Тварь проникнула сюда.
Скопировать
This is an advice of "Amazing Monsters".
"Hypertricosis": hormonal hyper-secretion that produces a freaky hair growth... caused by a mutation
This disease terribly affects young people.
...И невероятным монстром!
"Обильная волосатость"... Данный феномен обусловлен мутацией гормонов, что и приводит к обильной волосатости.
В основном этой ужасной болезни подвержены дети.
Скопировать
Yes, it has.
Nasopharyngeal mucosal secretion.
Snot?
Да уж.
Выделения слизистой оболочки носоглотки.
Сопли?
Скопировать
Uh, What's going on?
a couple more tests, and the sticky stuff on the bone abrasions wasn't marine epoxy, it's barnacle secretion
I think I know what happened.
Что там?
Я провёл ещё парочку тестов липкое вещество на ссадинах в костях это не морская эпоксидная смола, это секреция ракушек.
Мне кажется, я знаю, что произошло.
Скопировать
Yes, you see, look at that.
That, well, what looks like water, that secretion of dripping off the snottites, has actually got a pH
That's strong acid. That's as strong as battery acid.
Посмотрите. эти капли, похожие на воду, я собрал со снотитов.
Уровень их кислотности от пяти до нуля.
это очень сильная кислота, такая же, как в аккумуляторе автомобиля.
Скопировать
Now for a really interesting gland.
The pancreas is a gland that produces a secretion that enables us to digest our food.
And another thing...
Теперь действительно интересный орган.
Поджелудочная железа которая производит ферменты, позволяющие нам переваривать нашу пищу.
И еще одна вещь...
Скопировать
He has to be hospitalized.
There's secretion in the lungs.
It was good that you brought him in.
Его нужно отвезти в больницу.
У него секреция в легких.
Хорошо, что вы его привезли.
Скопировать
- What, '"Secretan'"?
It sounds like '"secretion'", and that's not entirely pleasant.
- Depends on what's being secreted.
- Какое, "Секретен"?
Оно звучит, как "секреция", "выделение", а это не назовешь приятным.
- Смотря, что выделяется.
Скопировать
This would suggest that in this species implantation is retarded.
The insufficient secretion of gonads hormones by the pituitary gland cause delays in the implantation
Here we are. - Here.
Это означает, что это вид укореняется медленно.
Недостаточная секреция гормонов, отвечающих за эту функцию, влечет за собой замедленное освоение новых территорий.
Приехали.
Скопировать
And it had bits from those sausages.
. - It's secretion from my stomach.
You stained your slippers.
У тебя было больше крови.
- А здесь всё более водянистое.
Вы запацкали тапоцки.
Скопировать
It might work out today.
I have perfect temperature and density of the secretion.
("Short"sly musical theme)
Сегодня может точно получиться.
Температура идеальная и плотность секреции тоже.
(звучит музыка)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secretion (сикришен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secretion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикришен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение