Перевод "приговаривать" на английский
Произношение приговаривать
приговаривать – 30 результатов перевода
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза...
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez..."
Скопировать
Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался.
Поэтому, мы приговариваем его к смерти через повешение.
Да помилует Господь его душу.
"the accused has made a full, spontaneous confession."
"Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead."
May the Lord have mercy on his soul.
Скопировать
Нет?
...вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение.
Да помилует Господь его душу.
No?
"We have condemned the aforementioned Thomas Larson" "alias Shorty Larson, to hang by the neck until dead."
May God have mercy on his soul.
Скопировать
Не знаю, но... становится ясно, что это не то.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
I don't know... There has to be something else.
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
Скопировать
Как адвокат не нахожу смягчающих обстоятельств.
И как судья приговариваю тебя к отрублению...
Как это лучше сказать?
As counsel for the defense, I can find no extenuating circumstances.
As judge I hereby sentence you to be cut...
How should I put it better?
Скопировать
Я не буду рисковать вами обоими.
Тогда ты автоматически приговариваешь Сарека к смерти.
А вы, доктор... У вас нет другой логической альтернативы.
I won't risk both of you.
Then you automatically condemn Sarek to death.
And you, doctor, have no logical alternative, either.
Скопировать
Я не могу и не хочу никак влиять на твое решение, но я скажу тебе и скажу это тебе со всей прямотой:
нам нужна помощь и расположение немцев, но приговаривать лидеров нации к долгому тюремному заключению
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
I'm not your commanding officer. I can't and won't influence your decision. But I want to give this to you, and I want to give it to you straight.
We need the help of the German people. You don't get their help by sentencing their leaders to stiff prison sentences.
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Скопировать
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Сегодня вы приговорили меня.
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Today you sentence me.
Скопировать
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хофштеттера.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Лямпе.
The marshal will produce the defendant Hofstetter before the tribunal.
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Lampe before the tribunal.
Скопировать
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Лямпе.
Вернер Лямпе, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
The marshal will produce the defendant Lampe before the tribunal.
Werner Lampe, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal.
Скопировать
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Он так и не понял...
The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal.
Ernst Janning, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
He doesn't understand.
Скопировать
Ваше Величество... мы, ваши верноподданные,.. ... смиренно просим вас,..
= Я приговариваю этих детей,.. и всех остальных сельских жителей к заколдовыванию моей могучей, злой
= Я превращу их в жалких мышей,.. и глупых обезьян.
Your Majesty we humbly ask that hateful Little Red Riding Hood and Tom Thumb to be punished for their mischief, too.
I sentence those children and all the village dwellers to be put under a spell by my evil power!
I'll turn them into gross mice and ridiculous monkeys.
Скопировать
- Вы когда-нибудь убивали Черную Пантеру?
- Суд признает Бобби Х виновным в неуважении к Суду в эпизодах 7, 9 и 13, и приговаривает его к тюремному
Кроме того, дело Бобби Х о заговоре будет отделено от дел его сообщников.
Have you ever killed a Black Panther?
This Court adjudges Bobby X guilty... of contempt of Court... in sequences... 7, 9 and 13... and commits him to imprisonment for a term... of 16 months on each and every specification... the sentences to run consecutively.
Moreover, Bobby X's trial... for conspiracy will be... separated from that of his co-defendants.
Скопировать
Когда индивид достигает абсолютной власти, он должен быть умерщвлен свободными людьми, которым нечего терять кроме своих цепей.
Как свободные люди мы приговариваем вас к смерти.
- Суд приказывает присяжным не поддаваться личной неприязни, если таковая имеется из-за длинных волос обвиняемых, дикого внешнего вида, неотесанных манер, политических воззрений и провоцирующих вражду речей.
When an individual seizes absolute power... he must be put to death by free men. who've nothing to lose but the chains... you've laden us with.
As free men, we sentence you to die.
The Court instructs the jury... that when deliberating its verdict... not to be influenced by any personal hostility... it may feel... toward the defandants' long hair... weird clothes... wild manners... political convictions, or inflamed speeches.
Скопировать
И, чесно говоря, это отношение до сих пор не на высоте.
Общество, которое не относится с уважениемк пожилым людям, как к части себя, приговаривает себя.
Я была очень впечатлена.
And frankly, this attitude... still isn't up to the mark.
A society which doesn't respect old people... as part of itself... is condemning itself.
I was very much impressed.
Скопировать
√раждане "омас и Ёлис ƒжонсон, ¬ соответсвии с законом нулевой репродукции, ¬ы признаны виновными в самом опасном преступлении против человечества.
тем самым ¬ы приговариваетесь к смерти ...
Ёто €.
Citizens Thomas and Alice Johnson, according to the zero-birth edict, you have been found guilty of a most devastating crime against humanity.
You are hereby sentenced to death...
I'm the one.
Скопировать
¬иновны. ¬иновны.
"ем самым ¬ы приговариваетесь к смерти.
ѕриговариваетесь к смерти.
Guilty.
You are hereby sentenced to death.
Sentenced to death.
Скопировать
Вы виновны в предательстве, насилии, коррупции, разрушениях, ...бедах и несчастьях, испытываемых нашей нацией.
От имени народа Англии, ...суд приговаривает вас как тирана, предателя, ...убийцу и врага общества всей
Боже, храни короля!
And are therefore guilty of all the treasons, rapings, burnings, spoils, desolations, damages and mischiefs to the nation committed in the said war.
Thus, on behalf of the people of England, this court impeaches you as a tyrant, traitor, murderer and public enemy to the Commonwealth of England. "
God save the king!
Скопировать
Маленький, страшньй, с взъерошенной бородой.
Он нагнулся над мешком, руками копошится там и приговаривает по-французски бьстро-бьстро...
Я хочу проснуться и не могу.
He was small and frightening, with a disheveled beard.
He bent over a sack, fumbling in it for a long time, and he spoke in French, talking very fast...
I tried to wake up but I couldn't.
Скопировать
Нет, сэр.
Суд приговаривает взять вас вновь под стражу и отправить на каторжные работы сроком на один год в окружной
Следующее дело.
No, sir.
The sentence of the court is that you be immediately remanded to the custody of the sheriff of this parish. And that you be transferred forthwith to serve a term of 1 year at hard labor at a parish prison camp to be hereafter designated.
Collect and call the next case.
Скопировать
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности.
Вы приговариваетесь к пожизненному заключению, без права амнистии в течение двадцати пяти лет.
Это Раск.
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it.
The sentence of this court is that you serve a term of life imprisonment, for not less than 25 years.
(Blaney's Muffled Voice) Rusk did it.
Скопировать
√раждане –ассел и эрол ћаЌил, —огласно указу о "Ќулевом приросте населени€", ¬ы признаЄтесь виновными
—им приговариваем ¬ас к смертной казни через удушье.
ѕеред тем как ¬ы умрЄте, " ¬ас будет 12 часов, что-бы осознать преступление совершЄнное ¬ами против ќбщества.
Citizens Russell and Carol McNeil, according to the zero birth edict, you have been found guilty of the most devastating crime against humanity.
You are hereby sentenced to death by suffocation.
Before you die, you have 12 hours to contemplate the crime you have committed against the society.
Скопировать
Ваша честь, мы виновны.
Приговариваю каждого из вас к штрафу в 25 долларов и к уборке отбросов.
Оби смотрел на собаку-поводыря, потом на снимки формата 20 на 25 со стрелками, кружочками и объяснениями, а потом начал плакать. Он понял, что это был типичный пример слепого правосудия, и он ничего не мог с этим поделать.
Your Honour, we're guilty.
I sentence each of you to pay a fine of 25 dollars, and you will remove the garbage.
And Obie looked at the seeing-eye dog, then at the coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back, and began to cry, cos he came to the realisation that it was a typical case of American blind justice,
Скопировать
Я невиновен, Ваша честь.
Я приговариваю тебя к пяти годам каторжных работ.
Ну.
I am innocent, My Lord.
I sentence you to five years hard labour.
Come on.
Скопировать
Ты слишком беспокоишься.
Зарб все еще приговаривает к смертной казни за предательство.
- Ты уничтожил часть?
You worry too much.
Zarb still decrees the death penalty for acts of treason.
- Have you destroyed the part?
Скопировать
Теперь вы одна в своём мире Я симпатизирую вам
Вы приговариваетесь к 7 годам тюремного заключения Суд объявляет перерыв
Убийство произошло... в Йокоши Убитый мужчина, Такано, был обнаружен полицией Он был членом банды.
We see it as grounds for leniency and sentence you to seven years in prison.
This court is adjourned.
The critically-injured man who was found by a patrolling policeman... on the warehouse street in Uetsu early this morning... turned out to be Hiroshi Takano, a yakuza of the Meisei-gumi.
Скопировать
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Уголовного Кодекса подпунктьι 7, 8, 9, 10, 15, 32, 43 и статьям 719, 811 813 и 10.423 настоящим суд приговаривает
- Всем встать! - Встать всем! - Ответчица, встаньте!
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Articles 7, 8, 9, 10, 11, 15, 32, 43 and Articles 719, 811 ... 813, and 10.423, I hereby sentence the defendant... - All rise! - All rise!
The defendant Emilia Chiaponni, alias:
Скопировать
- Идём! Сию секунду, Ваша Честь!
Ответчица Эмилия Кьяпонни известная также под кличкой "Кобьιлица" приговаривается к 102-ти годам лишения
Без возможности условно-досрочного освобождения!
"The Dildo" and "The Mare" is sentenced to 102 years imprisonment, plus 15 years probation.
I had to put on the brakes, still trembling with passion ... Put on the brakes? You need a psychiatrist.
- I need to go now. See you tomorrow! - Tomorrow!
Скопировать
- С меня хватит!
Вы не оставляете мне выбора, приговариваю Вас к 9 месяцам.
- И это все, что у тебя есть?
I've had enough of this.
You leave me no choice but to sentence you to 9 months.
Nine months? Is that all you got?
Скопировать
А сейчас, Ральф, два моих всадника разорвут тебя на двое.
Во имя отца Эйлнота из монастыря святого креста по закону и принадлежащему мне праву, я приговариваю
Тебе есть что сказаать?
In a moment, Ralf, my two horsemen are going to tear you in two.
In the name of Father Ailnoth of Holy Cross, by the powers vested in me, I sentence you to death.
Have you anything to say?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приговаривать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приговаривать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
