Перевод "repeat" на русский
Произношение repeat (рипит) :
ɹɪpˈiːt
рипит транскрипция – 30 результатов перевода
Confirm that message is received and understood.
I repeat, we're unblocking the door.
Confirm that message is received and understood.
Подтвердите, что вы нас слышите.
Я повторяю, мы открываем дверь.
Подтвердите, что вы нас слышите.
Скопировать
Come out with your arms over your head.
I repeat: Come out with your arms over your head.
- Hey!
Выходите с поднятыми руками.
Повторяю: выходите с поднятыми руками.
- Эй!
Скопировать
You have to think for yourself, don't be a sheep, follow the fold.
I want you to repeat after me, I think for myself.
- I think for myself. - I think for myself.
Вы должны думать сами за себя. Не будьте овцами, следующими за дураком.
Ясно? Повторяйте за мной: Я думаю сам за себя.
Я думаю сам за себя.
Скопировать
But presently we are unable to resume normal service.
I repeat...
"Dear takaki-kun..." "How are you?"
Сейчас мы не можем сказать когда движение будет восстановлено
Повторяем сообщение
Такаки-кун, как твои дела?
Скопировать
You could say that again!
Listen, repeat after me
Suffo
Можешь сказать это снова!
Слушайте, повторяйте за мной
Жарко
Скопировать
Charlie has escaped.
Repeat, Charlie has escaped.
I think he's gonna come after you, man.
Чарли сбежал.
Повторяю, Чарли сбежал.
- Думаю, он последует за тобой.
Скопировать
Here you go.
So after they buy you a drink when they raise their glass to toast they look you dead in the eye and repeat
"The woods are lovely dark and deep
Хорошо.
И когда он купит выпить, то должен сказать кое-что,.. ...глядя тебе в глаза и подняв бокал.
"Какая тишь в лесу густом,.."
Скопировать
What?
If they call you Butterfly buy you a drink repeat that poem you gotta give them a lap dance.
That's bullshit. I ain't giving them nothing.
- Что? !
Если узнают и прочтут стишок-ты попрыгаешь. Не буду!
Они не получат!
Скопировать
What do you mean by that mate?
Zoë's from New Zealand and you never-- l repeat never-- call a Kiwi an Aussie.
That is unless you want your ass kicked.
Что за намёки, лапа?
Зои из Новой Зеландии. И никогда,.. ...повторяю, никогда не путай киви и оззи.
А то могут и прибить.
Скопировать
That's my job.
Otherwise, he serves time only to repeat his mistake later.
That's why.
Это моя работа.
В противном случае, он снова совершит туже ошибку.
Вот почему.
Скопировать
Get yourself a bulb syringe, squeeze an isotonic solution into one of Mr. Benton's nostrils. It'll squirt right out the other side. Incredibly restorative.
Rinse and repeat. Rinse and repeat. It's not what you think.
I-I mean, it is. It's, uh... It's just not an affair.
бершь шприц, набираешь в него раствор вставляешь в одну из ноздрей Бентона жидкость перетечет в другую ноздрю..
Очень помогает промывание, потом повторение промывание, потом повторение это не то, о чем вы думаете.
я думаю... что ничего нет, я просто предпологаю но мы влюблены бывает, любишь человека, и думаешь, что счастлив, думаешь, что факт того, что он женат ничего не значит.
Скопировать
What's happening?
Repeat what I told you.
I know, I have to say he must feel comfortable because you've thought of everything.
Что происходит?
Повтори то, что ты должен будешь говорить.
Я знаю что я должен говорить, я все понял ты не должен волноваться, ведь ты все продумал.
Скопировать
Good day,gentlemen.
-Lady Sheldon, I warn you not to repeat to anyone what passes between us here today.
You live in close proximity with Her Majesty the Queen.
Хорошего дня, господа.
Леди Шелдон, я предостерегаю вас не повторять кому-либо что произошло между нами здесь сегодня.
Вы живете в непосредственной близости с Её Величеством королевой.
Скопировать
What do you mean by that, Mate?
I repeat never call a Kiwi an Aussie.
That is unless you want your ass kicked.
Как ты сказала, подруга?
Зоуи - из Новой Зеландии, и никогда... повторяю, никогда... не называй новозеландку австралийкой.
Если, конечно, не хочешь огрести.
Скопировать
Canaveral, this is Farscape One.
I'm okay... repeat, I'm okay.
Hey, did you guys get video through all that?
Канаверал? Это Фарскейп-1.
Я в порядке. Повторяю, я в порядке.
Эй, ребята, вы записали это на видео?
Скопировать
I'm sure you do.
We're deep into it and I couldn't repeat some things if I tried.
...Why did you have me locked out?
Я уверен, что знаете.
Мы уже далеко зашли, но я не смог бы повторить некоторые вещи, даже если бы захотел.
- Почему Вы меня уволили?
Скопировать
Really?
Lay your hand on the Bible and repeat after me:
"I, Alexander Ekdahl"... "do solemnly swear on the Holy Bible"...
Вот как?
Положи левую руку на библию и повторяй за мной:
"Я, Александр Экдаль, клянусь на святом писании и перед самим Господом,
Скопировать
- Of course!
Every child learns how to memorize great quantities of words and can repeat them back.
I'm doing my best to remember every word you speak,
- Конечно!
Каждый ребенок учится запоминать огромное количество слов, чтобы потом уметь их повторить.
Я делаю все, чтобы запомнить каждое ваше слово,
Скопировать
Yeah
Repeat after me
You must try hard, Khamlao.
Да
Повторяй за мной
Надо усердно работать, Кхамлао.
Скопировать
I'm sorry, so sorry.
Yes, could you repeat that?
Yes!
Извините.
Не могли бы вы повторить?
Продано!
Скопировать
Mr. Lang?
I'm sorry, would you, uh, repeat the question, please?
How would you bring new business to Fairview?
Мистер Лэнг?
Простите, вы не ... повторите вопрос?
Как привлечь деловой капитал в Фэирвью?
Скопировать
- Your intern exams are in two weeks. You need to spend every available minute studying for them.
Oh, believe me, when you won't have to repeat your year as interns, you'll be thanking me for this opportunity
So, Grey and Yang, you're... doing scut.
- у тебя экзамены через 2 недели тебе нужно готовится к ним, каждую свободную минуту.
Ох... поверьте мне когда вам не нужно будет провести ещё год, в роли интернов вы будете благодарить меня за это
Грей и Янг вы... на "подхвате".
Скопировать
The Three Musketeers.
Repeat it!
"You have sent for me, Sir?" said Athos.
Три мушкетёра
Повторяйте за мной.
"Вы посылали за мной, сэр?", сказал Атос.
Скопировать
I can go back to the office for a response and have a look at your file.
but we will only lose time and this is irritating me do you want me to repeat the question
Lieutenant Molina.
Я мог бы вернуться в офис за ответом, поискать его в твоем досье.
Но только зря потеряю время, а меня это раздражает. Хочешь, чтоб я повторил вопрос?
Лейтенант Молина. Джулия Молина.
Скопировать
WHISTLE Carrie, hush yourself.
'Police office - repeat - police officer wounded.
'Informant is a Mrs Yvonne Karib... '
Керри, тише.
Полицейский офи... - повторяю - полицейский офицер ранен.
Информатор - миссис Ивонн Кариб...
Скопировать
He's not going to do this anymore!
now repeat!
Swallow your tears!
- Получай! - Он больше не будет!
- Посмей ещё раз!
- И не реви!
Скопировать
I mean, every girl in this place was fair game to him.
All the more reason not to repeat his mistakes.
So what girl is worthy of the great Shawn Farrell?
В смысле, каждая девчонка в этом центре была подходящей мишенью для него.
Ещё одна причина не повторять его ошибки.
Ну и какая девчёнка стоит Шона Фаррела?
Скопировать
- [Alarm Sounding] - [Man On P.A.] The alien has escaped to Level.
- Repeat: Level 4.! - [Electronic Humming]
I'll check this lab where the theremin music is coming from.
Зона 51. - Пришелец сбежал-
С 4 уровня
Я проверю лабараторию из которой доносится фантастическая музыка.
Скопировать
- No.
- Then I repeat: you're oh for one.
You need to learn how to fiinish.
- Нет.
- Тогда повторяю. Ты проиграл.
Ты должен научиться доводить дело до конца.
Скопировать
Well, throw grenade and jump in the hole, understand?
Repeat!
Throw the grenade and jump in the hole
Короче, бросай гранату и прыгай в зиндан.
- Повтори!
- Я бросаю гранату и прыгаю в зиндан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Repeat (рипит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Repeat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение