Перевод "catlike" на русский
catlike
→
кошачий
Произношение catlike (катлайк) :
kˈatlaɪk
катлайк транскрипция – 30 результатов перевода
So Moe humps Verne...
So Moe humps Verne, and Verne is a cat, like I said!
We've got two cats at home!
Так вот, Мо трахает Верна...
Так вот, Мо трахает Верна, а Верн - кот, как я сказал.
У нас два кота в доме:
Скопировать
A recent poll suggests a staggering 57 % of American workers believe ... there is a very real chance they will be unemployed ... within the next five to seven years.
But what does that matter to a bloated, millionaire fat cat like you?
Stock markets rose both domestically and abroad ... after the announcement of stronger than expected earnings ... by several hi-tech companies, but dipped again after reports ... that Nicholas Van Orton had sneezed.
Как показали социологические опросы, 57% работающих американцев считают, что существует реальная угроза для многих потерять работу... в течение ближайших пяти-семи лет.
Но какое до этого дело разжиревшему миллионеру, вроде вас?
Биржевые акции поднялись в цене, как на внутреннем рынке, так и на внешнем, после объявления некоторыми высокотехнологичными компаниями большей, чем ожидалось прибыли, но быстро упали после сообщений, что Николас Ван Ортон не принял это всерьез.
Скопировать
Look at the way they are moving around.
Those cat-like moves... those hand gestures...
Why should our boys swing like that?
Смотри, как они двигаются.
Кошачьи движения, жесты руками.
А зачем нашим парням так гнуться?
Скопировать
Don't you think polish boys could use some loosening up?
Catch those cat-like action...
Blacks could teach us a lot.
Ты не считаешь, что польским пацанам не помешало бы немного свободы?
Погляди на эти кошачьи движения!
Мы могли бы у черных поучиться!
Скопировать
Good. If they don't take him back, we'll keep him.
My female incompetence, his cat-like reflexes the stuff that made no sense, all of it.
In that case, Zapp Brannigan I hereby restore your rank and parking privileges.
Боже, если его не примут обратно, он останется у нас капитаном.
Моя женская некомпетентность, рефлексы Зеппа глупая команда - всё правда.
В таком случае, Зепп Браниган Я возвращаю Вам звание капитана и привелегии на парковке.
Скопировать
Did you see that?
That mouse butchered that cat like a hog!
Is all TV this wonderful?
Ты видел?
Мышь забила кота, как кабанчика!
Все телепрограммы такие замечательные?
Скопировать
- What did you mean by it?
I meant "Would the cat like some milk?"
- Milk? - I meant milk, bloody milk!
Что вы тогда имели ввиду?
Я имел ввиду, не хочет ли кошка молока.
Молоко, что вы подразумевали под этим?
Скопировать
Having lambs roasted and wine served in the tents in the desert... only in pretence.
beget a child or plant a tree... but it would be nice, coming home after a long day... to feed the cat
To be excited not only by the mind, but by a meal. By the line of a neck, by an ear.
жарили барашков, ожидали вина на десерт у палаток в пустыне... только для вида.
Не то, чтобы я хотел родить ребёнка или посадить дерево... но было бы здорово, придя домой после длинного дня... как Филипп Марлоу, покормить кошку... заболеть, испачкать пальцы краской свежей газеты.
Восхищаться не только чьими-то мыслями, но и вкусным блюдом, линией шеи, ухом.
Скопировать
Should get a cat. - Eh?
- Get another cat like Tigger.
- What, a little kitten?
Надо завести кошку.
Такую же кошку, как Тигра.
Что, маленького котёнка?
Скопировать
Yes.
Since then, we received many phone calls... that they have seen a cat like Nora.
But...
Да.
Мы получили много звонков... люди говорили, что видели кота, похожего на Нору.
Но...
Скопировать
Look, I made my penance for staying out all night.
Besides, a handsome cat like me asks... an old ugly chick like you to dance... you can't afford to turn
Come on.
Слушай, я принёс покаяние, что не был дома всю ночь.
К тому же, красавчик вроде меня приглашает старую ужасную курицу вроде тебя на танец ты просто не можешь ему отказать!
Давай!
Скопировать
Now, me and my man, we're puzzled lately by your behavior, such as-
Such as why is a savvy, stand-up cat like yourself consorting with gay men?
Frolicking in the lake together.
Мы с моим другом озадачены твоим поведением в последнее время.
Например, почему ты, такой умный и правильный, водишься с педиками?
Ходите целоваться на озеро.
Скопировать
# Now I'm climbin' up, up on a roof #
# I've got catlike reflexes, flip-- #
- ...me, I elbow him--
* Теперь я поднимаюсь на крышу *
* У меня рефлексы кошки, перебрасывась *
-Я локтем его-
Скопировать
But Tobias was now a guard.
And a surprisingly catlike one.
- Wow.
Но Тобиас охранял магазин.
На удивление ловкий, как кошка.
- Надо же.
Скопировать
Now, how slick was that ?
It happens everyday right about now, there's nothing catlike about it.
It's under the one on the right.
Только ловкость рук, понял?
Мне очень не ловко, но мне приспичило в одно место, потому что я всегда хожу туда по утрам.
Под правой.
Скопировать
And I'm headed there now.
Tobias, meanwhile, had used his catlike agility...
- to get the evidence at Maggie's house.
Туда и отправлюсь.
Тем временем, Тобиас, проявив кошачью сноровку,
- пробрался к Мэгги за уликами.
Скопировать
You need to hypnotize with your words.
I can hypnotize with my catlike movement.
Now, how slick was that ?
Нужно гипнотизировать словами.
Я гипнотизирую движением рук.
Только ловкость рук, понял?
Скопировать
My dick?
No, I'm talkin' about my brute force and my catlike reflexes.
You hear that, Anthony?
Мой хрен?
Нет, я говорю о моей грубой силе и кошачьих рефлексах.
Ты слышишь, Энтони?
Скопировать
You hear that, Anthony?
He's got catlike reflexes.
That's right.
Ты слышишь, Энтони?
У него кошачьи рефлексы.
Ну да.
Скопировать
- Just for one week, actually.
It's gone bad after we buried the cat, like someone put a jinx on me.
Do you think a dead cat can jinx?
- Нет,так реально всего неделю.
Особенно стало, когда мы кота похоронили неделю назад, и как сглазил кто.
Как думаешь,мертвый кот может сглазить?
Скопировать
(Chuckles) a cat.
A cat named "cat," like in your favorite movie.
It was roman's idea.
Кот.
Кот, которого зовут "Кот", как в твоем любимом фильме.
Это была идея Романа.
Скопировать
You don't look impressed.
Frankly, you remind me of a dyspeptic cat, Like you swallowed somethin', And you're about to cough it
I think, meeting you, it's made it all hit home...
Но вы не выглядите впечатленным.
Честно говоря, вы похожи на кота, который проглотил что-то не то и того гляди выплюнет все обратно.
Я думаю, что знакомство с вами для меня слишком.
Скопировать
Don't I need a degree to write gibberish for toddlers?
Don't be a fraidy cat like Feffernoose.
Okay.
Разве мне не нужен диплом, чтобы писать чепуху для дошкольников? Не стесняйтесь, мисс Лила.
Не будьте трусишкой-фуфлоносом!
Я сделаю это.
Скопировать
Claire turned on you, and just like that little boy, you threw a wobbler.
But instead of kicking the family cat like him, you killed your best friend.
Hackers in China tried to take down our servers last year.
Клэр пошла против тебя, и точно также как и тот пацан ты потерял контроль.
Но вместо того, чтобы избить кошку, как он, ты убил своего лучшего друга.
Китайские хакеры пытались взломать наши сервера в прошлом году.
Скопировать
Would someone please tell me what happened to the lights?
Now I am a cat like you.
I can see in the dark.
Может кто подскажет что случилось со светом?
Теперь кот, я как и ты.
могу видеть в темноте.
Скопировать
- That what the old man said?
Catlike reflexes.
Perfect, considering you're a total pussy.
Так говорил старик?
Кошачьи рефлексы.
Ты как баба.
Скопировать
Men like them.
Cat-like woman.
Really?
Мужчинам нравятся.
Женщины-кошки.
Правда?
Скопировать
For fuck's sake, stop mirroring what I say.
Would you stop hiding behind the cloak, drop the fucking catlike smile, the bullshit Buddha pose of yours
What do I really think?
Да, твою мать, хватит отражать то, что я говорю.
Ты можешь прекратить прятаться под маской, убрать эту гребаную кошачью улыбку, свою отстойную позу Будды и в этот раз просто сказать мне, что ты на самом деле думаешь?
Что я на самом деле думаю?
Скопировать
How light of foot would you describe yourself
With one being not cat-like at al
And ten being freakishly feline?
Как бы вы описали бесшумность своих шагов
Если один - это "совершенно не кошачий шаг"
А десять - это "до нелепости кошачий"?
Скопировать
Just not in my arms or my chest.
But I have cat-like reflexes.
Makes up for it.
Просто они не в мышцах.
Зато у меня рефлексы как у кошки.
Компенсация.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов catlike (катлайк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catlike для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катлайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
