Перевод "повторяться" на английский

Русский
English
0 / 30
повторятьсяrecur repeat be repeated
Произношение повторяться

повторяться – 30 результатов перевода

5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
Спок сказал, что получил сообщение отсюда.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Once more, Jose.
Spock stated he received a message for us to come here.
Скопировать
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Повторяется формальность.
Это страховка, да?
There is, of course, no expense to yourself, sir.
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned to this house in good order.
I just have to sign?
Скопировать
Постарайтесь выслушать меня.
Повторяйте за мной.
Пустота... (Nothing...)
Try and listen to me now.
Repeat after me.
Nothing...
Скопировать
Что я сделал?
Сколько раз я должна повторять?
Ты слишком взрослый, чтобы ходить в коротких штанишках.
What did I do?
How many times do I have to tell you?
You're too old to wear short pants.
Скопировать
Из-за тебя чуть не разрушился мой брак.
Я не собираюсь снова повторять свои ошибки.
Ты не можешь сначала лишить девушку девственности, а потом просто бросить её.
I nearly wrecked my marriage.
I'm not going through it again.
You can't just have a girl and then walk away.
Скопировать
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Они не должны перекрывать выход старой шахты.
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
They are not to cover the exit to the old shaft.
Скопировать
- Подожди немного.
- Ты мне это уже год повторяешь!
Ты размазня!
- But soon...
- You've been saying that for over a year now!
You've got no balls!
Скопировать
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
I say again, in error predicting the fault.
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
Скопировать
- Развод?
- Не хочу повторять.
- Куда ты?
Divorce!
I'm sorry. I can't discuss it anymore.
Where are you going?
Скопировать
Дорогая, сразу все не трать!
Сколько можно повторять? Бланш жена Бака, а Бак - семья.
Моей семье не помешали бы деньги.
Don't spend it all in one place!
I guess I'm going to have to keep saying this Blanche is married to Buck, and Buck is family.
My family could use some of that money.
Скопировать
Дерево маскируется под лист, дом под дверь... А город под дом.
Одна и та же сцена, повторяющаяся снова и снова.
Дерево становится листом, Дом дверью... А город домом.
The tree disguised itself as a leaf, the house as a door... and the city as a house.
The same scene over and over.
The tree became a leaf, the house a door... and the city a house.
Скопировать
Профессор начнет лекцию в ближайшие тридцать минут.
Я повторяю, это сообщение из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
The Professor will be lecturing in thirty minutes.
I repeat, this is an announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
Скопировать
Я повторяю, это сообщение из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
Все, изучающие историю, должны вернуться в свои дома немедленно.
I repeat, this is an announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
Will all history students, return to their dwellings.
Скопировать
Учащиеся, желающие дополнительной информации - обращайтесь к Генералу, "Учись быстро", Мэрия.
я повторяю - обращайтесь к Генералу
Прибираетесь, Номер Шесть?
For more information, write to the General at the Town Hall.
I will repeat that - write to the General.
Mopping up operations, Number Six?
Скопировать
- На его борту редкие медикаменты--
- Прекратите повторять.
Я в курсе.
- It carries perishable drugs...
- Forget the recitation.
I know the facts.
Скопировать
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Это - не учения.
All hands, this is the captain. Battle stations.
I repeat, battle stations.
This is no drill.
Скопировать
- Прием.
- Управление, повторяю сообщение.
"Энтерпрайз" дома.
- Come in, please.
- Starfleet Control, repeating message.
The Enterprise is home.
Скопировать
Мы были богами страсти и любви.
Там регистрируются повторяющиеся данные.
Регулярная пульсация излучаемой энергии.
We were gods of passion, of love.
There is a repeated occurrence of registrations.
A regular pulsating pattern of radiated energy.
Скопировать
Кто там?
Повторяю, не разрешается.
Они не должны закрывать выход из старой шахты.
Who's there?
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
Repeat, no permission. They are not to cover the exit to the old shaft.
Скопировать
Санген, следи за своими словами.
- Я повторяю: ты...
- Тут дети.
Sanguin, watch your mouth.
- I repeat: "You've got no... "
- Not in front of the children.
Скопировать
Ты даже неспособен завести себе собаку.
И я повторяю: ты...
Я её беру.
Not even brave enough to have his own dog.
Like I said, you have no b...
I'll take him.
Скопировать
- Тогда иди ложись в постель.
Мне дважды повторять не нужно.
Иди спать, вместо того чтобы глупости говорить.
- So, go to bed too.
You don't have to say that to me twice.
Go to bed, you and your Mickey Mouse theories.
Скопировать
Пруд с деревянной лодкою ждёт только нас двоих.
Попробуй с эхом поиграть и повторять мотив...
Если ты мне сейчас же не скажешь, кто ты, - я тебя столкну в воду!
The pond with a wooden boat Waiting for us two
Come and play with echo And sing what I do
If you don't tell me immediately, who you are, I will tip you!
Скопировать
-Да, да.
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно
Видимо, там неполадки с оборудованием.
- Yes, yes.
For one thing, when you phone the base, all you get is a recording which repeats that the phone lines are temporarily out of order.
Probably having some trouble with their equipment. Yes.
Скопировать
Это специальное объявление из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
Все, изучающие историю, должны вернуться в свои дома незамедлительно.
- Thank you. This is a special announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
All students on the history course, return to your dwellings immediately.
Скопировать
- Протестую, Ваша честь!
- Повторяю, я говорю о правах.
У машин их нет.
- I protest, Your Honour.
- And I repeat. I speak of rights.
A machine has none.
Скопировать
Так точно.
Они повторяют его снова и снова.
И что же это означает?
Positive.
It repeats over and over again.
Is that supposed to mean something?
Скопировать
Это не учения.
Повторяю. Это не учения.
Бортовой журнал, звездная дата 3046,2.
This is no drill.
This is no drill.
Captain's log, stardate 3046.2.
Скопировать
Не знаю, что на меня нашло.
Хотя я и повторял себе: "Спокойно "у тебя нет никакого права подавлять ее личность.
А теперь ты преувеличиваешь.
I don't know what happened to me
But I kept telling myself, "Calm down "you don't have any right to violate her personality, she needs sweetness"
Now you're exaggerating
Скопировать
Когда я отдаю приказ, его должны исполнять.
Мне не надо повторять его.
Мистер Сулу, пожалуйста, отвечайте.
When I give an order, I expect it to be obeyed.
I don't have to repeat myself.
Mr. Sulu, you'll please answer the question.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повторяться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повторяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение