Перевод "изломанный" на английский

Русский
English
0 / 30
изломанныйunbalanced broken unhinged
Произношение изломанный

изломанный – 18 результатов перевода

Они живые!
Они полны драмы, изломанных надежд и корыстных замыслов.
Инспектор по искам, Уолтер, — это и врач, и ищейка, и...
They're alive.
They're packed with drama... with twisted hopes and crooked dreams.
A claims man, Walter, is a doctor and a bloodhound and a...
Скопировать
Всё, что я видел перед собой, это тело Терезы Дельгадо.
Покалеченное, изломанное.
Я видел его день и ночь.
All I could see was Teresa Delgado's body.
Broken, mangled.
I saw it day and night.
Скопировать
А кирпичом по рёбрам получали?
Всё тело моё изломанное, битое.
Надругались над ним люди достаточно.
Or hit you with a brick in the ribs?
My body is all broken, all beaten up.
People have committed just about every outrage you can think of on it.
Скопировать
Тот самый парень, что видел утку в 1980-х...
"Эта местность, особенно её линия берега слишком изломана и опасна..."
"..честно говоря, я удивлён, что в таком богом забытом месте живут люди..."
First guy to spot the duck in the '80s.
...particular about the sighting. The terrain, specifically the shoreline in Push Cove, is all together too abrupt, it's too brutal.
Frankly, I'm amazed that humans choose to settle in that godforsaken place.
Скопировать
Да убирайтесь вы к черту!
Из Ломана больше ничего не выжмешь.
Кажется, он дошел до ручки.
Go to hell!
We can't use Lohmann anymore.
He's fnished.
Скопировать
В нем до сих пор есть добро.
В нем больше машины теперь, чем человека... изломанной и злой машины.
Я не могу этого сделать, Бен.
There is still good in him.
He's more machine now than man... twisted and evil.
I can't do it, Ben.
Скопировать
Когда она увидела моё тело в морге:
всё избитое, изломанное...
Ты знаешь, что она с собой сделала?
And when my body nwas lying in the morgue
Beat-Up broken... meg.
...do you know nwhat that did to her?
Скопировать
Никаких улик. Я не могу определить, кто это сделал.
Все тело изломано и перекручено.
А это что у вас?
There's no trace of a third person involved.
It's as if she was twisted and torn by some natural force.
What's that?
Скопировать
На самом деле, я не могу ее точно определить.
Тело так изломано и перекручено, что мы пожалуй можем сказать, что он умер не от инфаркта.
Я первый раз вижу такое.
Well, to tell you the truth, it's not clear.
But we can't report this one as a heart failure, can we?
I've never seen such a corpse.
Скопировать
Ромфорд - жесточайший город из всех. Хорошее начало.
Под клочками его изодранного горизонта лежали миллионы изломанных мечтаний.
Не плохо!
"'R omford is the cruellest of cities." Nice start.
"'Beneath its skyline's tattered shards lay a million broken dreams."
'This is good!
Скопировать
ћандельброт задалс€ вопросом, есть ли что-то общее, что объедин€ет все разнообразные формы в природе.
≈сть ли у пушистых облаков, веток деревьев и рукавов рек, изломанных береговых линий обща€ математическа
ќказываетс€, есть.
Mandelbrot asked if there's something unique that defines all the varied shapes in nature.
Do the fluffy surfaces of clouds, the branches in trees and rivers, the crinkled edges of shorelines, share a common mathematical feature?
Well, they do.
Скопировать
Я выполнила задание.
Ос8обождение, предотвратила то будущее, которое они могли построить, сделала так, чтобы ты не построил изломанное
В этом же была причина, по которой меня отправили в прошлое, да?
I accomplished my mission.
Stopped Liber8, prevented whatever future they might have built, and I made sure you will never build the broken future that I came from.
That was the reason for sending me back, wasn't it?
Скопировать
"Изломанные войной".
Я провожу дни в компании людей, изломанных жизнью, многим из них уже не помочь.
Но я твердо верю, что иногда... сказанное в нужный момент... слово или эмоциональная реакция... даже простое прикосновение, могут излечить.
"I was mutilated by war."
I spend my days in the company of those mutilated by life... most of them beyond repair.
But I have always held to the belief that there are times... When the right... word or emotion... a single touch, might heal.
Скопировать
Знаешь, что это значит?
"Изломанные войной".
Я провожу дни в компании людей, изломанных жизнью, многим из них уже не помочь.
Do you know it?
"I was mutilated by war."
I spend my days in the company of those mutilated by life... most of them beyond repair.
Скопировать
Будет положено начало. Одна душа за раз, а потом... кто знает?
Но возможно этого достаточно, чтобы превратить наш изломанный мир, в мир вновь исцелённый.
Ладно, это звучит...
One soul at a time, and then who knows?
But perhaps one soul at a time we transform our broken, broken world into a place that is whole again.
Well, that sounds...
Скопировать
Если вы пойдёте этим путём, путём Майеризма, кто-то поможет вам. Или вы поможете им.
Одна душа за раз... и мы превратим... наш изломанный мир,
в мир вновь исцелённый.
If you follow this way, the path of Meyerism, someone will reach out to you or you'll reach out to them.
One soul at a time... we transform... our broken world...
Into a place that is whole again.
Скопировать
Доставлю тебя и лекарство к Мерфи
Изломана линия любви.
Это отстой.
Take you and it back to Murphy.
Fractured love line.
Well that sucks.
Скопировать
Нет.
Не знаю почему, но я всю голову себе изломала этим.
Я должна разобраться.
No.
I don't know why, but I'm totally overthinking this.
I tend to do that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изломанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изломанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение