Перевод "unbalanced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unbalanced (анбалонст) :
ʌnbˈalənst

анбалонст транскрипция – 30 результатов перевода

I wish my boy were more like you.
He always seems so insecure, so unbalanced.
I have no idea what he'll amount to.
Мне бы хотелось, чтобы мой парень многому у вас научился.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
Скопировать
Don't be too upset by what you see, gentlemen.
After all, his actions are those of an immature, unbalanced mind. I overheard that remark, captain.
I'm afraid I'll have to dispense with you.
Не слишком огорчайтесь тем, что видите, господа.
Ведь так поступают лишь незрелые и с неуравновешенной психикой.
Я услышал ваше замечание, капитан.
Скопировать
When I pushed... his beastly drawings away... and was rather indignant about them,
he got still more excited, completely unbalanced.
I was running for the door.
Когда я оттолкнула... эти рисунки... и возмутилась, он совсем потерял...
самообладание и пришёл... в страшное возбуждение. Он попытался...
А он обогнал меня и загородил собою дверь.
Скопировать
I've been transported from another world, one that is running almost parallel to this one.
He's unbalanced.
No, I see what he's trying to do.
Я был перенесён из другого мира, который практически параллелен этому.
Он неуравновешенный.
Нет, я понял, что он пытается сделать.
Скопировать
A mammal.
due respect, that your stewardship as captain of the Albatross... could be characterized as reckless, unbalanced
Do you find this funny?
Млекопитающее.
Мне кажется, что ваше управление "Альбатросом" можно охарактеризовать как неуравновешенное, недисциплинированное, необдуманное.
Вы находите это забавным?
Скопировать
Except I bet you didn't walk through a metal detector to get to class.
No, no, but you know, I did have to pass under a dangerously unbalanced portrait of Alfred Adler in the
We are practically separated at birth.
Только вряд ли вам приходилось проходить в класс через металлоискатель.
Такого не было, но мне приходилось проходить под опасно неустойчивым портретом Альфреда Адлера.
Да мы похожи, как две капли воды.
Скопировать
That could become unstable or even explosive.
An unbalanced mixture could create a poisonous gas.
We must not exceed a 3% solution.
Это вещество может стать неустойчивым и взорваться.
Неуравновешенная смесь может создать ядовитый газ.
В растворе не должно быть более 3% чистого Даргола.
Скопировать
They can't do that!
- Peter, the man is obviously unbalanced.
In other news, Betsy Lebeau, school Board President candidate announced today she's pulling out of the race,
Они не могут это сделать!
- Питер, этот человек явно не в себе.
И другие новости, Бэтси Лебау, кандидат в президенты Школьного Совета сегодня объявила, что она выбывает из предвыборной гонки.
Скопировать
It wasn't a fraternity?
It was a mentally unbalanced woman in her 40s.
Trying to kill me isn't evidence of being mentally unbalanced.
Это не студенческое братство?
Нет, сэр. Это была психически неуравновешенная женщина за сорок.
Желание убить меня не обязательный показатель психической неуравновешенности.
Скопировать
It was a mentally unbalanced woman in her 40s.
Trying to kill me isn't evidence of being mentally unbalanced.
She stated that you weren't the target.
Нет, сэр. Это была психически неуравновешенная женщина за сорок.
Желание убить меня не обязательный показатель психической неуравновешенности.
По ее показаниям, не вы были мишенью.
Скопировать
- He sulks. - I suspect him.
- You're unbalanced.
- And I hate him.
– Хорошо спит – Я его подозреваю
– Теряешь равновесие...
– И начинаю ненавидеть!
Скопировать
I confess I fail to detect anything akin to comedy in the outrage.
The action was without question that of a mentally unbalanced subject.
- Mr Wooster! What is the meaning of this? - Eh?
Я должен признаться, что не нахожу в этом ничего общего с коллегой.
Действие, без сомнения, было совершено психически неуравновешенным.
Что это означает, мистер Вустер?
Скопировать
We take a rat, put it in a way too small cage,
feed it unbalanced food, undercool it, the rat survives.
Plate?
Мы берем крысу, сажаем ее в довольно тесную клетку,
кормим несбалансированной едой, подвергаем переохлаждению, крыса выживает.
Тарелку?
Скопировать
He might misinterpret it ... even if all the rest knows about this phenomenon.
It would be a pity to loose his friendship, due to what some unbalanced boys claim... but ...
Well ... This isn't exactly atypical.
Скорее всего, он неправильно поймёт это, даже если все остальные будут об этом знать.
Жаль будет потерять его уважение и дружбу из-за того, что какие-то неуравновешенные мальчишки жалуются...
Это, конечно, необычно.
Скопировать
Yes, she's emotionally disturbed.
She's unbalanced.
I don't know, Doctor.
Да, она эмоционально возбуждена.
Неуравновешенна.
Не знаю, доктор.
Скопировать
We'll prove that your relationship with this man Korvo...
- unbalanced your reason temporarily and drove you to...
- He had nothing to do with me.
Мы докажем, что твои отношения с Корво, ...
- ...временно дисбалансировали твои поступки и привели тебя к тому...
- Он ничего мне не сделал.
Скопировать
It's true, isn't it?
His incarceration has left his mind unbalanced.
But it's perfectly harmless Judge Pyncheon. A childish fancy.
Не врут? Боюсь, что нет.
Повредился умом в тюрьме?
Но, судья, он вовсе не опасен - так, детская причуда!
Скопировать
Colonel.
Are you sure he's still not unbalanced from the war?
We can't afford to have him involved in this mission, he might crack under the pressure in that hell.
Полковник.
Вы уверены, что он пришёл в себя после войны?
Вы уверены, что он здесь не съедет с катушек? С катушек?
Скопировать
Peter.
Do you think I'm unbalanced?
Do you?
- Питер.
Думаешь, я психопатка?
Да?
Скопировать
We're gonna spend two years in the brig.
Two years with the scum of the universe - hardened criminals, deranged droids - people so unbalanced
There's security cameras everywhere.
Мы должны потерять два года на гаупвахте.
Два года с отбросами вселенной, закоренелыми преступниками, сумасшедшими дроидами, с людьми столь неуравновешанными и буйными, что они не могли бы даже быть избраны в президенты США. Мы должны сбежать.
Здесь повсюду камеры наблюдения.
Скопировать
I know what I'm saying.
I'm pretty unbalanced.
When I'm in pain, I screw up.
Я отлично знаю, что говорю.
Я знаю, что я человек не очень-то уравновешенный.
Когда я страдаю, я совершаю глупости.
Скопировать
An extremist that hates Bioroids.
An unbalanced being in Utopia.
Bioroids control Olympus.
Хитоми: Экстремист, который ненавидит биороидов.
Дюнан: Дисбаланс в Утопии.
Хитоми: У власти Олимпа находится биороид.
Скопировать
Justin, thousands of people hear you every week.
Some of them are bound to be unbalanced.
If you've been threatened... I have to know.
- Джастин, каждую неделю тебя слушают тысячи людей.
Среди них могут быть и неуравновешенные.
Если тебе угрожали, я должна знать.
Скопировать
Calm yourself, Mother, please.
You've become unbalanced.
Why care so much who he beds?
Невыносимо! Мама, пожалуйста, успокойся.
Не выходи из себя.
Какая разница, с кем он делит ложе?
Скопировать
No, he's had a bit of a shock recently.
It's left him a bit unbalanced.
- On top of the world.
Нет, недавно у него был небольшой шок.
И он сейчас слегка неуравновешен.
- Я прям ликую. - Ну...
Скопировать
It's a feeling I have.
AfeeIing of weII-being in this unbalanced kind of balance.
And I think I Iove my husband.
У меня такое чувство.
Чувство удовлетворения в неуравновешенном равновесии.
И я думаю, что люблю своего мужа.
Скопировать
He is mentally unbalanced.
Mentally unbalanced?
He had gay sex just to get on a magazine.
Он психически неуравновешенный.
Психически неуравновешенный?
Переспал с мужчиной, чтобы попасть в журнал.
Скопировать
Don't worry about him.
He is mentally unbalanced.
Mentally unbalanced?
Не обращай на него внимания.
Он психически неуравновешенный.
Психически неуравновешенный?
Скопировать
I'll have to watch a porn movie to get some ideas.
They're unbalanced, they become lesbians, they want to do trios.
What's going on here?
Надо будет посмотреть порно, почерпнуть идей.
Они неуравновешенны, становятся лесбиянками, хотят встречаться втроем.
Что с ними такое?
Скопировать
Or a suit with a shirt but with no tie.
An unbalanced look suits well with your personality.
But does not give you the image of a CEO.
Или не одеваете галстук под пиджак с рубашкой.
И такой неклассический стиль очень подходит вашей индивидуальности.
Но не показывает, что вы руководите такой большой корпорацией.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unbalanced (анбалонст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unbalanced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анбалонст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение