Перевод "плаванье" на английский

Русский
English
0 / 30
плаваньеvoyage sailing navigation swimming school
Произношение плаванье

плаванье – 30 результатов перевода

Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно
Разве так бывает?
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Is that plausible?
Скопировать
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
Скопировать
- Мне нужно организовать ваш досуг:
настольный теннис, шахматы и плавание.
Хотите участвовать?
- I need to organise for you:
a table tennis, chess and swimming.
Would you like to participate?
Скопировать
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Расходую избыток энергии.
Mr. Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Gets rid of the excess energy.
Скопировать
- Сейчас покажу.
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
- I'll show you.
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father.
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
Скопировать
- У нас обед.
Плаванье - удел взрослых.
Приходится ждать ветра.
We're having lunch now
Sailing's for grown-ups
You wait for the wind
Скопировать
Бортовые орудия заряжены и готовы, лейтенант.
- Мы обойдемся без военно-морских званий в этом плавании, Боннет.
- Хорошо, сэр.
Port batteries loaded and ready, Lieutenant.
- We'll dispense with naval rank this cruise, Bonnet.
- Aye, aye, sir.
Скопировать
Борец из Фоли-Бержер.
Была еще мадам Лора и ее тренер по плаванию.
Поторопись, Мануэль.
A wrestler from the Folies Bergère.
There was Madame Laura and the swimming coach.
Hurry up, Manuel.
Скопировать
Но благодаря вам, мы никогда не испытывали проблем.
С каждым разом, после ваших занятий с плаванья,
Тосио становится сильнее и более увереннее.
But we have never had problems thanks to you.
And since you go to swim with Toshoo
He is stronger and more confident. like a new boy.
Скопировать
А я Вам бещаю, что она будет бестолковой, капитан.
Как только разгрузимся, мы отправимся в плавание, и постараемся доставить вам еще один корабельный груз
Вы храбрый человек, капитан Пэкстон.
And I promise you're a fool, Captain.
As soon as we've dropped cargo, we'll set sail... and try and get another shipload through to you.
You're a brave man, Captain Paxton.
Скопировать
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
Находя слишком близкое присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске
В это время охотники пытались догнать его, скача верхом по поверхности дамбы, впрочем, снова без особого успеха.
Other of his tactics are even more amazing.
Finding the hounds too close for comfort, he actually escaped by floating off on a piece of driftwood over the waters of Wootton Reservoir
While the hunt tried to cut him off by riding along the top of the dam itself once again with no success whatsoever.
Скопировать
Мы воспринимаем её уход со смешанным чувством радости и печали.
Все мы, на W.J.M. желаем счастливого плавания по океану жизни... и всяческой удачи нашей Мэри "Рикардс
Ричардс!
What are you planning to do, go to a movie every night? Of course not.
One night I'll go to a play... and the next night to a concert. I always did want to learn how to play pool. What do you expect me to do?
It's so elementary, I shouldn't even have to say it.
Скопировать
Я не знаю этого Святого Джо, о котором вы говорите.
Святой Джо Лонгфут, наш старый товарищ по плаванию.
Вырви ему глаза.
I do not know this Holy Joe that you keep referring to.
Holy Joe Longfoot, an old shipmate of ours.
Blast his eyes.
Скопировать
Совершенно верно.
Это было истинной целью вашего плавания во Францию.
Никто не думал, что вам удастся прорвать блокаду, Пейроль.
Absolutely.
That was the real purpose of your trip in France.
They didn't think you'll manage to force the blockade.
Скопировать
?
За плаванье в Бенгази на ржавом ялике?
?
?
To sailing for Bengasi on a rusty scow?
?
Скопировать
Надо рвать...
Счастливого плавания.
И сперва отправить помошников, которых ты указал.
Break off!
Let the boat go!
But first I have to fire those aides you suggested me...
Скопировать
Разорвать раз и навсегда.
Счастливого плавания...
Ты знаешь, чего он хотел?
Break away, once and for all.
Cast off the boat!
Do you know what he wanted?
Скопировать
Тогда в путь, мои красотки.
Счастливого плавания, и удачи в любви.
Ты все обдумала?
Go on then, my lovelies,
Good sailing and good loving.
You thought it over?
Скопировать
Вот, возьми это.
Зимнее плавание по-настоящему освежает.
Интересно, как ты это делаешь?
Here, take this.
Winter swimming is really refreshing.
I wonder how you do it.
Скопировать
- ƒолжен вам сообщить, достопочтенный незнакомец.
- ¬аш покорный слуга √улливер начал плавание в должности судового врача.
- оторый час?
- I must tell you, honorable stranger.
- Yours truly Gulliver began swimming in the ship's doctor's office.
- What time is it now?
Скопировать
Секор Де Бризи - наш новый учитель физкультуры.
Он также дает уроки плавания.
А это наш преподаватель верховой езды - Ричард Баррет.
Mr. di Brazzi is our new gym teacher.
He takes over the swimming lessons.
This is Richard Barrett, our riding teacher.
Скопировать
Спасибо вам за вашу неоценимую помощь!
Девочки просили научить их подводному плаванью. Но у меня пока есть сомнения насчет этого.
Вы сомневаетесь во мне, или в подводном плавании?
Thank you for your gracious assistance!
The girls are asking me to learn skin-diving.
But I have some objections, Mr. di Brazzi. Objections to me or to skin-diving?
Скопировать
Девочки просили научить их подводному плаванью. Но у меня пока есть сомнения насчет этого.
Вы сомневаетесь во мне, или в подводном плавании?
Конечно, я говорила о подводном плавании.
The girls are asking me to learn skin-diving.
But I have some objections, Mr. di Brazzi. Objections to me or to skin-diving?
Skin-diving, of course.
Скопировать
Вы сомневаетесь во мне, или в подводном плавании?
Конечно, я говорила о подводном плавании.
Я уверена в ваших способностях.
But I have some objections, Mr. di Brazzi. Objections to me or to skin-diving?
Skin-diving, of course.
I am convinced of your abilities.
Скопировать
Наши студенты - выходцы их лучших семей.
А подводное плавание стало сейчас спортом для высшего общества.
Я считаю это ужасным.
Our students are from the best families.
Skin-diving has become a sport of high society.
I think it is awful.
Скопировать
мы еще поговорим об этом.
Где ты взяла костюм для плавания, Джил?
- У своего отца.
We'll talk about this later. Sit down.
Where did you get that diving suit, Jill?
From my father.
Скопировать
Это - мой сын Гарун, никчемный бездельник.
Даю две сотни золотых монет, только возьми его в плавание.
Взять с собой?
This is my son Haroun. A waster, a fool.
200 gold coins if you take him with you.
Take him with me?
Скопировать
Что насчет кота мисс Картрайт?
На пороге смерти, не говоря уже о Томе, капитане дальнего плавания!
- Пусть пройдет.
What about Miss Cartwright's ginger cat?
At death's door, it is, not to mention Tom the sea captain!
- Let him through.
Скопировать
Ты плаваешь и плаваешь...
Плавание для тебя полезно.
Все доктора так говорят.
You swim and swim...
Swimming's good for you.
All doctors say that.
Скопировать
С Робинзоном Крузо покончено.
Я ухожу в одиночное плавание.
К тому же, Робинзон был один, а у нас целая группа.
Robinson Crusoe is over.
I'm going away.
Besides, Robinson Crusoe was alone, we're in a group.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плаванье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плаванье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение