Перевод "Widen" на русский
Произношение Widen (yайдон) :
wˈaɪdən
yайдон транскрипция – 30 результатов перевода
Now and the past, which exist in our memories, ale lit, while the future drowns in darkness.
Perhaps exists a method to light up the future, to widen the scope of this lighting.
Or maybe exist those who can find the vague outlines of that which will be tomorrow even in the darkness.
Действительность и прошлое, существующие в нашей памяти, освещены, при том, что будущее тонет в темноте.
Возможно существует метод, чтобы осветить будущее, чтобы расширить масштабы этого освещения.
Или возможно существуют те, кто может даже в темноте определить очертания того, что произойдет завтра.
Скопировать
Charlie Chaplin.
Widen the circle, guys, so everybody gets an opportunity
A bit larger than that.
Чарли Чаплин.
Расширим круг, ребята, так каждый получит возможность
Немного побольше.
Скопировать
- Get in on the side.
- Widen the circle.
I never got to meet Charlie Chaplin.
- Входите.
- Расширьте круг.
Мне так и не удалось увидеть Чарли Чаплина.
Скопировать
Yes, it says "salige Schlumpfen."
You see, it has to widen.
I need some breathing room.
Да, это говорится "Salige Schlumpfen".
Вы видите, она должна увеличиваться.
Мне нужно некоторую передышку.
Скопировать
Adjusting it will give you something to do.
If I could widen its pattern of reception.
Right down your alley, Spock.
А так вы хоть чем-то займетесь.
Это возможно, если расширить диапазон приема.
Это по вашей части, Спок.
Скопировать
Well, there's no sign of Darvin in this section.
I'm going to have to widen the scan radius.
If I can figure out how.
Никаких следов Дарвина в этой секции.
Я попробую увеличить радиус сканирования.
Если смогу понять, как.
Скопировать
We gotta meet them at 6:00 a.m.
They're gonna widen the search.
I may be too drunk to wake up at 6:00 a.m.
Мы встречаемся с ними в шесть утра.
Они собираются расширять поиски.
Я, наверное, слишком пьяна для раннего пробуждения.
Скопировать
Isn't that some kind of safety thing?
Well, I had to pull them up if I'm gonna widen the lanes.
What are you talking about?
Разве это не имеет отношение к безопасности?
Ну, я вынужден их убрать. Хочу расширить полосу.
О чем ты, черт возьми, говоришь?
Скопировать
Well, I'm bringing that concept to mile 1 1 4.
How are you gonna widen the lanes?
You black out lane lines one and three and a four-lane highway becomes a two-lane comfort cruise.
Я применяю эту концепцию к миле 114.
Как ты собираешься расширить полосы?
Закрашиваю разметку, и трех... и четырехполосное шоссе превращается в двухполосную удобную скоростную автостраду.
Скопировать
No sign of the fugitives.
Widen the perimeter, keep looking.
Yes, sir.
Следов беглецов не обнаружено.
Расширьте границы поисков. Продолжайте искать.
Так точно!
Скопировать
He may be dying or lost between dimensions.
Should we widen the search beyond our own resources?
I advise caution before taking this matter public, Da'an.
Возможно, он умирает или затерян в гиперпространстве.
Следует ли нам расширить границы поиска за счет привлечения ресурсов землян?
Да'ан, я бы советовал быть предельно осторожным в придании произошедшему огласки.
Скопировать
I don't know.
Ordinarily, I'd say widen our research.
Using what?
Не знаю.
Обычно я бы решил расширить круг наших исследований.
Где?
Скопировать
Yes.
Let's widen this stream and deepen it.
I say we build a moat around the station.
Да.
Давай расширим этот поток и углубим его.
Я бы поговорил о том, чтобы построить ров вокруг станции.
Скопировать
You've always walked your own path, Dawson.
You just needed to widen it a little.
And be on the lookout for your Yoko.
Ты всегда шел своей дорогой, Доусон.
Тебе надо просто немного ее расширить.
И не пропусти свою Йоко.
Скопировать
- I just wanna hear this one.
Widen.
Mr. Widen of Pennsylvania votes yea.
- Я просто хочу услышать *этот* голос.
Мр. Уайден.
Мр. Уайден от Пенсильвании голосует за.
Скопировать
Mr. Widen.
Widen of Pennsylvania votes yea.
Mr. Wilder.
Мр. Уайден.
Мр. Уайден от Пенсильвании голосует за.
Мр. Уайлдер.
Скопировать
I guess not, since we're moving to France, what do you care?
They have a plan to widen this road and put it through where these trees are.
There's a big X that the surveyors sprayed on here... and I erased it the other day.
Да конечно, раз уж мы переезжаем во Францию, что тебе?
Они собираются расширить дорогу и пустить ее через эти деревья
Здесь был большой крест, который нарисовали геодезисты... я стерла его на следующий день.
Скопировать
Then I took out their sticks from the other side of the road.
They're going to widen this road... and take a big chunk of land out of that side with all these trees
Put 12 dream homes back in there.
А потом взяла их палки с другой стороны дороги
Они собираются расширять дорогу... и вырыть большой кусок земли вместе со всеми этими деревьями.
Построят здесь 12 домов мечты.
Скопировать
Sensors are back.
The rupture is continuing to widen - 340 times larger than before.
- ls it showing signs of collapsing?
Сенсоры снова работают.
Разрыв продолжает распространяться - он в 340 раз больше прежнего.
- Есть признаки начала сворачивания?
Скопировать
I wish they had never invented fried cheese.
We got to widen the hole.
Hurry-
Зря жареный сыр изобрели.
ФОРТЕПИАНО "СТЭЙНУЭЙ" - Надо расширить отверстие.
- Аккуратнее.
Скопировать
Ready 14.
Widen E. Pull three to 130.
- Cut it.
Готовьте 14-й.
Общий план. На 3-й камере объектив 1 30.
-Все, стоп.
Скопировать
I've tried it every much.
You must widen the gap in the force field, to allow my battle fleet to enter.
- But only the President...
Я пробовал...
Вы должны расширить дыру в силовом поле, чтобы сюда смог прибыть мой боевой флот.
- Но только президент...
Скопировать
The Spanish soldiers built the bridge... after destroying the original bamboo bridge built by my grandfather.
Army Engineers wanted to widen it for the military convoys... but they failed because of the strong winds
The bridge is used by everybody:
Испанские солдаты построили его, разрушив прежний бамбуковый мост выстроенный моим дедом.
Затем американские инженеры хотели расширить его для военных конвоев но потерпели неудачу из-за бушующих ветров.
Все пользуются мостом.
Скопировать
We went on as they would have wanted us to.
Now, these three remarkable men have given their lives in an effort to... widen the horizons of their
They died striving for a goal.
Мы продолжили работу, и, я уверен, ребята бы нас в этом поддержали.
Теперь трое выдающихся людей отдали свои жизни в попытке расширить горизонты человечества.
Они погибли на пути к цели.
Скопировать
Be confident.
order increases, and the brothers begin to stumble on each other, they will take upon themselves to widen
For me, honestly, I do not like this site.
Будьте уверены.
Когда наш орден увеличивается в количестве, и братья начнут сидеть друг у друга на голове, они скоро расширят монастырь.
Если честно, мне не нравится это место.
Скопировать
- I didn't open the letter.
You used my position to widen your network of contacts.
He pretended he was a friend...
- Я его не открывал.
Я тебе нужен был только для того, чтобы завести полезные знакомства.
Он только притворялся другом...
Скопировать
Much easy at first.
When it starts to widen out,
I'll use the pit arms. Watch for them on your way out.
Вначале будет не тяжело.
Когда дальше начнёт расширяться, используй крюки.
Смотри, куда ступаешь.
Скопировать
Now is not the time for this.
chancellor... and Queen Amidala is returning home... which puts pressure on the Federation and could widen
And draw out the queen's attacker.
Теперь не время для этого.
Сенат избирает нового верховного канцлера... а королева Амидала возвращается домой... что создает давление на Федерацию и может расширить конфликт.
И притянуть того, кто нападал на королеву.
Скопировать
If it's supposed to be a dream man, I want him to be perfect.
We'll squeeze the bust, widen the jacket and it will be all right.
It hurts her!
Если мы решили найти мужчину мечты, то я предпочитаю, чтобы он был идеален.
Ужмем грудь, расширим жакет, и всё будет в порядке.
Ей же больно!
Скопировать
You from Outreach at Saint Erasmus?
We're also supposed to alter the toilets and widen the doorways and so on to make the house accessible
- Richie Aprile.
- Вы из центра реабилитации?
- И еще мы должны приспособить туалеты, расширить проемы и все такое, чтобы дом был удобным для колясочника.
- Ричи Април.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Widen (yайдон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Widen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
