Перевод "deep sea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deep sea (дип си) :
dˈiːp sˈiː

дип си транскрипция – 30 результатов перевода

He won't be so relaxed.
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Он не будет таким расслабленным.
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Скопировать
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Claude, you don't want to really go deep-sea fishing, do you?
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Клод, ты действительно хочешь съездить половить рыбу в океане, не так ли?
Скопировать
There are 500 million here
In 5000-meter deep sea?
No, water area there is less that 100-meter deep
В этом месте лежит 500 миллионов франков.
На какой глубине? Kилометра полтора?
Нет, если посмотреть оттуда, метров сто, не больше. Это проверено!
Скопировать
RV's not enough.
, snow mobile, parasail, hand glider, wind surfing equipment, a hot air balloon and a small two-man deep-sea
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore?
Фургонов им мало.
За собой они тянут моторную лодку, картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный шар и маленький двух-местный водолазный колокол.
Что блядь, ходить уже никто не хочет?
Скопировать
The worst would be getting eaten alive by wolves. From the feet up. Uh-uh.
It'd be worse if you were, like, a deep-sea diver, And you came up too quick and your head, like, exploded
Oh, yeah, that's worse. lot of pressure-
Самое худшее - быть заживо съеденным волками, начиная с ног.
Хуже только, если ты дайвер или типа того, и ты всплываешь слишком быстро,
- Точно, куда хуже. Такое давление...
Скопировать
The neurophysical stress must have been overwhelming.
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis
Can we modify the isolators to give us better protection?
Нейрофизический стресс должно быть, был чудовищно сильным.
Примерно так же, как водолазы испытывают азотное опьянение, Вы пережили своего рода опьянение временем.
Мы можем модифицировать подпространственные изоляторы, чтобы обеспечить лучшую защиту?
Скопировать
'"There is a silence where no sound may be"'
'"In the cold grave, under the deep deep sea."'
Open the door, you stupid motherfucker.
"'Эта тишина где никогда его не будет
"'Это холодный гроб, в глубоком-глубоком море."'
Живо открывай, ублюдок!
Скопировать
- Not long enough.
No, just until tomorrow if that's okay, because we're going deep sea fishing.
Oh, goody.
- Нет, не очень.
Нет,только до завтра, если можно, а то мы собираемся на глубоководную рыбалку.
О, дорогой.
Скопировать
You came to me as a guest, I was expecting a guest, and you made fun of me.
Have mercy, my fair master, you forest beast, you deep-sea monster, forgive my innocent impertinence.
You picked the flower, you're my prisoner.
Гостем ты пришел ко мне, гостя ждал я, а ты надо мной насмеялся.
Не губи меня, господин честной, зверь лесной, чудище морское, прости мне мою дерзость безвинную.
Ты сорвал цветок, быть тебе пленником.
Скопировать
- Not enough people take time to think.
- He wants to go deep-sea fishing.
You filled many contracts, Claude?
- Слишком мало людей берут время, чтобы подумать.
- Он хочет пойти на глубоководную рыбалку.
Ты выполнил много контрактов, Клод?
Скопировать
So when George White's Scandals opened, she packed me off to Florida.
She thinks I'm out on my yacht, deep-sea fishing.
Well, pull in your reel, Mr Fielding. You're barking up the wrong fish.
После скандала с Джорджем Уайтом она отправила меня во Флориду.
Она думает, что я на своей яхте ловлю рыбу.
Что ж, сматывайте удочку, мистер Филдинг, вы вытащили не ту рыбку.
Скопировать
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Claude, you don't want to really go deep-sea fishing, do you?
My pa always told me that when a guy's got something mighty important to do, he better take time to plan.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Клод, ты действительно хочешь съездить половить рыбу в океане, не так ли?
Мой папаша всегда говорил мне, что когда парню нужно сделать нечто важное, ему лучше всего сесть и все спланировать.
Скопировать
All in all, quite a canoe.
Spawning habits of deep-sea fish.
That reminds me, I'd better spawn a radio message.
Ничего себе лодочка.
Она создана для изучения икрометания глубоководных рыб.
Пора мне послать радиограмму.
Скопировать
- That's pearls, Stella.
What is this sister of yours, a deep-sea diver?
Where are your pearls and gold bracelets?
Целая куча!
Твоя сестра - что, ныряльщица за жемчугом?
Браслет из чистого золота? Где твои золотые браслеты?
Скопировать
I've got nothing to say to you.
If I were a deep-sea diver, you'd be more considerate.
What do you mean?
Мне нечего вам сказать.
Будь я ныряльщиком, вы были бы повежливее.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
"They have reached the world's end."
"Laughing, one carrying the other, they go still further into the deep sea, not thinking that they are
It's beautiful.
...они пришли на край света.
И смеясь, один нес другого и всё время шел вперёд,.. ...дальше и дальше, глубже в воду, не понимая,.. ...что по-настоящему стали братьями,..
Это - красиво?
Скопировать
Hey, then, go to bed now, tomorrow you go to school.
As high the sky in the world would be, as deep the deep sea would be, there'll not be a barrier in the
Love is the bread of life, love is the divine drink,
А теперь иди в постель. Тебе завтра в школу.
Как ни было б небо высоко, как ни было б море глубоко, найдётся ли в мире преграда, что сдержит потоки любви?
Любовь - это хлеб нашей жизни. Любовь - это райский напиток.
Скопировать
No matter how hard fate opposes you will be mine.
For as high the sky in the world should be, as deep as the deep sea would be, there'll not be a barrier
Child, do not put your hand there, there are wires, you'll be electrocuted.
И пусть угрожает мне гибель, но ты всё же будешь моей.
Как ни было б небо высоко, как ни было б море глубоко, найдётся ль на свете хоть что-то, что сдержит потоки любви?
Малыш, не суй туда руки. Там провода, и тебя ударит током.
Скопировать
Just me and my new Saltwater Sportsman magazine.
The one with the article on deep-sea fishing?
So I'm reading about marlin fishing in the Gulf of Mexico when I glanced over.
Только я и мой журнал "Вода и спорт".
Там пишут о глубоководной рыбалке?
Так вот, читаю я о ловле марлиня в заливе и бросаю взгляд туда.
Скопировать
Your body feels so light, but there's no field of vision.
Like being a deep-sea diver.
Can the talk!
Тело такое лёгкое, но видимость слабая,..
...словно ты под водой.
Кончай болтать!
Скопировать
Me and Peter.
We're going to the Great barrier reef and doing some deep sea diving.
-Isn't that dangerous?
Мы с Петером.
Поедем нырять к Большому Барьерному рифу.
- А это не опасно?
Скопировать
-You always have to worry!
Inger's going to start deep-sea diving.
That much?
- Вечно ты волнуешься!
- Ингер собирается заняться дайвингом.
- Вот как?
Скопировать
They knew exactly where it was and they would come back to it.
How come they can't tell that the deep sea diver is three times as big as the castle?
Not so damn smart.
Они точно знали, где это было и вернулись бы в нужное место .
Почему они не могут сказать что глубоководный ныряльшик в три раза больше, чем замок?
Не так чертовски умны.
Скопировать
Just a little vacation.
Daddy's going deep sea diving.
Going to the place where dreams are made.
Совсем ненадолго.
Папа нырнет глубоко в море.
Туда, где рождаются мечты.
Скопировать
- But it's oxygen and helium.
- For deep sea diving.
- Why didn't Jacques Cousteau on TV going, "We have been underneath the sea..."
— Но там смесь кислорода и гелия.
Для погружения на большую глубину.
— Почему тогда Жак Кусто не пищал: "Мы погружались на самое дно".
Скопировать
Sorry.
We're gonna go deep-sea fishing tomorrow.
Do you wanna join us?
Извини.
Мы завтра едем на рыбалку.
Хочешь с нами?
Скопировать
Tango dancer?
He is a deep-sea welder.
I wouldn't even think to put that on the list.
Танцовщик танго?
Он - глубоководный сварщик.
Вот об этом я даже и не подумал.
Скопировать
I am sure.
Deep-sea welder.
He can hold his breath for three minutes down there.
Убедила.
Глубоководный сварщик.
Он может задерживать дыхание на три минуты.
Скопировать
Hours of fascinating video.
Hey, great stories for the deep-sea welder.
Actually, I'm going to the film with a botanist.
Часы очаровательного видео.
Эй, это великолепная истории для глубоководного сварщика.
На самом деле, я иду в кино с ботаником.
Скопировать
- I do not have issues.
Case in point: deep-sea welder and a botanist.
What, did they go into a bar?
- Нет у меня проблем.
Актуальный момент: глубоководный сварщик и ботаник.
Что, они ходили в бар?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deep sea (дип си)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение