Перевод "мотивировать" на английский

Русский
English
0 / 30
мотивироватьmotivate justify give reasons
Произношение мотивировать

мотивировать – 30 результатов перевода

Когда вечером я сижу у себя дома в пижаме, пью красное вино и смотрю мистическое кино, меньше всего на всем чертовом свете я хочу слышать голос Майкла Скотта.
Похоже, ваш сын очень мотивирован.
По-моему, со стороны тренера глупо не выпускать его.
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories, the last thing in the whole godforsaken world I want to hear is the voice of Michael scott.
Your son sounds like he's really motivated.
I think it's crazy that the coach won't play him, frankly.
Скопировать
Вы знаете, 3- действительно не так уж плохо, Джек.
Вы сами мне сказали, что вы были не очень мотивированным студентом.
Ну, видимо, я думал, что я был лучше в этом семестре.
You know, a C minus really isn't all that bad, Jack.
You told me yourself you weren't a very motivated student.
Well, I guess I thought I was doing better this term.
Скопировать
Почему бы вам ни взглянуть?
- Ты мотивировал это действительно хорошо.
Что будет делать лиса прежде чем напасть на курицу?
Why don't you take a look?
You reasoned it out really well.
What will a fox do before attacking a chicken?
Скопировать
- Это позор.
- Это твоё будущее если пытаться тебя мотивировать.
- Расскажи это ей, что я понимаю-то?
-It's a shame.
-There's a future for you... -...in motivational speaking.
-Take it to her, what do I know?
Скопировать
Великого специалиста.
- Но не мог бы месье Дэвис мотивировать свои выводы?
- Наш технический отдел...
A great specialist.
Could Mr. Davis justify his conclusion?
The investigation squads...
Скопировать
Но до того он отремонтирует мне крышу.
Возможно, Вам приходилось задумываться над тем, что именно мотивировало Булгакова когда он писал "Мастера
или Моцарта, когда он сочинял симфонию "Юпитер".
But first he has to fix my roof.
One would die to know what was on Rimbaud's mind when he wrote "The Drunken Boat,"
or on Mozart's, when he composed his symphony "Jupiter."
Скопировать
Мунк начал снимать эти эпизоды, но не успел довести задуманное до конца.
Переход от современности к событиям в Освенциме должен был быть более мотивированным и детальным.
Остались фрагменты: счастливыепассажиры и среди них Лиза... Вот она замечает Марту и пытается убедиться, что это именно она.
Munk began to film these events but never completed them
The motivations of the Auschwitz revelations would have been detailed
We are left with fragments - happy passengers Liza, staring at Marta trying to be sure it is really her
Скопировать
Простите.
Совершив 4 убийства наш преступник надеялся скрыть единственное мотивированное убийство.
Вашего брата сэра Кармайкла Кларка.
- Excuse me.
- By killing four people, our murderer hoped to disguise the one murder with a real motive.
that of your brother, Sir Carmichael Clarke.
Скопировать
- Не верится, что так дешево.
- Мотивированный продавец.
Очень мотивированный.
-I can't believe how cheap it was.
-Motivated seller.
Well, he must have been motivated.
Скопировать
Мы делаем новости. Кажущееся бессмысленным преступление,
Бартлетт мотивировал мистическим влиянием того дня. Джонни Бартлетт.
У него демоническое выражение лица.
A seemingly senseless crime...
Bartlett's motive remains a mystery to this day.
Johnny Bartlett. He's got a demonic look on his face.
Скопировать
Вне всяких сомнений, твое беспокойство основано на жажде получения некой политической выгоды?
Ох, готов поспорить, ваше беспокойство мотивировано исключительно патриотизмом.
Члены совета прекрасно осведомлены о моем патриотизме и жертвах, на которые мне пришлось пойти ради их спасения.
Hoping, no doubt, that your concern would curry some political favor?
Oh, and I take it your concern is motivated strictly by patriotism.
Oh, the council members are well aware of my patriotism. And the sacrifices I was willing to make in order to save them.
Скопировать
Но для плана месье Кларка было важным, чтобы третье письмо задержалось.
Полиции не сообщили о единственном мотивированном убийстве, пока оно не было совершено.
Увы, к моей несомненной славе это не имело никакого отношения.
- It was the very essence of the plan of Monsieur Clarke that the third letter, it should go astray.
The police were not to be told about the one murder with the real motive until it was safely over.
Alas, it had nothing to do with my undoubted fame.
Скопировать
Данные подтверждают осуществимость плана.
Запрос мотивирован.
Принято решение: освободить тайм-лорда, но оставить его ТАРДИС до завершения миссии.
Data confirms feasibilities.
Queries motivation.
Decision reads: Release Time Lord, but retain his Tardis, time capsule, until mission completed.
Скопировать
И?
Она напала на жертву в ответ на ту же самую мысль о насилии, которая мотивировала предыдущее избиение
Мысль Б'Эланны?
And?
She attacked the victim in response to the same violent thought that motivated the previous beating.
B'Elanna's thought?
Скопировать
Мне нравятся аэропорты.
Как насчёт этого бравого отряда работников, которые мотивированы только здравым смыслом?
Путь, по которому можно пройти через охрану аэропорта, если вы хотите сделать это как можно быстрее, начинается с полной женщины в обтягивающей униформе.
I love airports.
How 'bout this crack squad of savvy motivated personnel?
The way you wanna setup your airport's security, is you want the short, heavy set women at the front with the skin tight uniform.
Скопировать
Это важно.
Убийство, в котором обвиняется доктор Белью, было мотивировано по общему мнению жаждой наживы.
300 000 фунтов и всё имущество покойный оставил ей.
This is important.
The murder on which Dr Bellew has been indicted was supposedly motivated by greed.
300,000 £ and the property the deceased man left to her.
Скопировать
Я... я беспокойная душа.
Ну, копировальный бизнес принимает мотивированного человека.
О, я очень разносторонний работник, как вы можете видеть в моем резюме.
I... I had a restless streak.
Well, the copy business takes a motivated person.
Oh, I'm an extremely versatile employee, as you can see by my resumé.
Скопировать
Тот кто сможет помочь тебе.
Кто сможет мотивировать тебя.
Что ж это именно то, что мы можем.
Someone to spot you.
Someone to keep you motivated.
Well, that's exactly what we can do for each other.
Скопировать
Да здравствует новая плоть!
только 26 часов назад в здании позади меня... произошла ужасная перестрелка, похоже ничем не мотивированная
Макс Pенн, 34 года, президент корпорации "Сивик TВ" разыскивается в связи с убийством при помощи огнестрельного оружия двух сотрудников "Канал 83"
Long live the new flesh.
It was only 26 hours ago in the building you see behind me... that a bizarre, apparently motiveless shooting occurred... which has triggered off an intensive manhunt by Metro Police.
Thirty-four-year-old Max Renn, president of the Civic TV Corporation, is being sought in connection with the shooting deaths of two executives at Channel 83--
Скопировать
Если бы он говорил правду, он не задумываясь принял бы мой вызов.
Боюсь, что нежелание г-на Хорнблоуэра принять этот вызов мотивировано приказом, который я ему отдал,
Разве это не так?
If he spoke the truth he would not hesitate to face me.
Mr. Hornblower's reluctance to accept this challenge is I fear, the resutt of an order I gave him when he first came aboard Indefatigable.
Is that not so?
Скопировать
У нас в Америке есть такое правило.
Когда хочешь мотивировать кого-то, не упоминай смерть.
Весело.
Over in America, we have this rule.
If you want to motivate someone, don't mention death.
Funny.
Скопировать
Ваша честь, "Билль о правах" гарантирует каждому человеку право на личную жизнь.
беспричинными происками и попытками насильственного вторжения в ее личную жизнь и Четвертая поправка, чтобы мотивировать
Я использую мое право на Первую поправку, чтобы сказать это.
The Bill of Rights guarantees the right to privacy.
She has a Second Amendment right to defend herself against unreasonable searches in violation of the Fourth Amendment.
I'll exercise my First Amendment to say so.
Скопировать
Скажите клерку, Иди нахуй.
Я мотивирован.
Я пошёл домой.
Tell the clerk, Fuck you.
I'm motivated.
I'm going home.
Скопировать
Мы считаем... что проблема на самом деле не с Питером.
Проблема в том, что вы не доверяете ему достаточно важных задач... чтобы мотивировать его.
Так и есть.
We feel... that the problem isn't with Peter.
Mm-mmm. It's that you haven't challenged him enough... to get him really motivated.
There it is.
Скопировать
В чём загвоздка?
тому же, если вам хватило мотивации чтобы пойти в магазин и купить эту книгу, может вы уже достаточно мотивированы
Положите её на место.
What's the big mystery?
Besides if you're motivated enough to go the store to by a motivation book aren't you motivated enough to do that so you don't need the book?
Put it back.
Скопировать
ћы будем ожидать вашего ответа... с надеждой.
—мерть жены мотивировала Ѕуна сделать следующий шаг в персональной эволюции.
ака€ горька€ ирони€.
We anticipate your response with... high hopes.
Death of Boone's wife has opened his willingness to contemplate the next step in his personal evolution.
It is a sad irony.
Скопировать
Но мы точно знаем, что подобные идеи не порождаются совестью.
Они не мотивированы доброй волей.
Заставить взять на себя такое обязательство возможно лишь одним способом.
We do know that kind of obsession won't come from conscience.
It won't be motivated by good will.
That kind of commitment to humanity, it can only come from one thing.
Скопировать
- Мотивированный продавец.
Очень мотивированный.
Отличное место, 18 комнат, ров.
-Motivated seller.
Well, he must have been motivated.
Prime location, 18 rooms, moat.
Скопировать
Не верю Он склонен терять самообладание
Человек, четко мотивированный на удар ножом в шею, едва ли это поведение убитого горем тинэйджера
Ханна и Джой поговорили.
He is prone to losing his temper.
One perfectly aimed thrust through the neck is hardly the behaviour of a grief-stricken teenager.
Hannah and Joy talk.
Скопировать
...никого не убивая... Выставь короля дураком в глазах Бекингема.
А если... абсолютно мотивированное убийство?
Ну, надо, так надо.
Without killing anyone, make the King a fool in Buckingham's eyes.
What if I absolutely must kill someone?
Well, if you must, you must.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мотивировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мотивировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение