Перевод "organ" на русский

English
Русский
0 / 30
organорган
Произношение organ (огон) :
ˈɔːɡən

огон транскрипция – 30 результатов перевода

Stephen Dedalus, teacher and author.
of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Стивен Дедал, профессор и автор.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Скопировать
Otherwise, I wouldn't.
My organ is full of those "young talents".
Shall we see each other tomorrow?
Иначе не согласился бы.
Надоели эти молодые таланты.
Завтра встретимся?
Скопировать
Kirk out.
Bones, do you think that mysterious organ in Apollo's chest has something to do with the transmission
It doesn't serve any other purpose I know of.
Кирк, конец связи.
Боунс, этот загадочный орган в груди Аполлона имеет отношение к передаче энергии?
Он не служит больше никакой цели.
Скопировать
Our situation doesn't have its roots in logic.
The heart is not a logical organ.
When I married Theodore Wallace, I thought I was over you.
Корни нашей ситуации не в логике.
Сердце - нелогичный орган.
Когда я вышла за Теодора Уолиса, я думала, что забыла тебя.
Скопировать
Well, don't I look great ladyish?
You look like an organ grinder's monkey!
An organ grinder's monkey?
Не правда ли, я выгляжу, как настоящая леди?
Ты выглядишь, как обезьянка шарманщика!
Обезьянка шарманщика?
Скопировать
You look like an organ grinder's monkey!
An organ grinder's monkey?
What happened to your little Scotch dress?
Ты выглядишь, как обезьянка шарманщика!
Обезьянка шарманщика?
Что случилось с твоим маленьким шотландским платьем?
Скопировать
This very moment she's with her lover
He plays his organ
Oh! This is still on... No!
В этот самый миг... она с любовником. А он?
А он, знай себе, на фисгармонии играет.
Черт, забыл выключить нам надо все хорошо обдумать...
Скопировать
No
Nobody has wondered why Benoit left his organ to confront Hendry
How did he know about his wife's date
Нет.
И никто не догадывается, чего вдруг Бенуа-Сенваль оставил свою фисгармонию, поднялся к Андре и прикончил его.
И откуда он узнал о свидании своей жены с Андре?
Скопировать
They will squeak "the bells of st. mary."
Ladies and gentlemen, I give you, on the mouse organ
"the bells of st. mary."
Они пропищат "Колокола Святой Марии"
Дамы и господа, представляю вам исполнение на мышином органе
"Колоколов Святой Марии"!
Скопировать
A bird!
- Are you alluding to the male organ?
Exactly that one!
— Нет, орел!
— Вы намекаете на половой орган?
В точку!
Скопировать
WOMAN: Get that son of a bitch!
(ORGAN: "CHARGE")
Hey!
[Женщина] Сделай этого сукиного сына!
[Орган: "Charge"]
Хэ-ээй!
Скопировать
Now get the fuck out of his seat.
(ORGAN: CHARGE)
- When you piss, you piss.
А теперь свали нахрен с его места.
[Орган: "Charge"]
- Когда ты отливаешь, ты отливаешь.
Скопировать
"Menu:2 eggs,3slicesbacon, 2 toast, jam, coffee.
"9amto 13 pm creation of a vocal organ for Colossus
"accordingtoitsspecifications.
"ћеню: 2 €йца, 3 кусочка ветчины, 2 тоста, варенье, кофе".
"— 9:00 до 13:00, создание голосового модул€ дл€ олосса
"согласно проекту".
Скопировать
What?
Apparently your symphony was written For organ and timpani.
What's that?
Что? !
Очевидно, что ваша симфония написана для органа и тимпанов.
Что это? !
Скопировать
In which you're a cog, boy.
A cog in an organ.
- Go to hell, Dennis.
- В котором ты шестеренка, парень.
Шестеренка в большом механизме.
- Иди ты к черту, Деннис.
Скопировать
- Ri-pa-pam.
- And when Haas appeared, then I went to the harpsichord, organ.
- You know, Vivaldi, Haydn, and so on.
- –и-па-пам.
- ј когда 'аас по€вилс€, то пошел клавесин, орган.
- "наете, ¬ивальди, √айдн, и всЄ такое.
Скопировать
- Natural curiosity will make them sometimes to look into the doors of the temple.
- And gradually, eternal beauty blagosluzheniya, organ sounds, ...
- Church singing ... begin to penetrate their lost souls.
- ≈стественное любопытство заставит их порой загл€дывать в двери храма.
- " постепенно вечна€ красота благослужени€, звуки органа
- Ецерковное пение начинают проникать в их заблудшие души.
Скопировать
Why haven't you introduced any of the new techniques to sterilize men and women?
Every organ renews itself.
It would be impossible.
Почему же вы не применили одну из новых техник стерилизации мужчин и женщин?
Каждый орган восстанавливается.
Это было бы невозможно.
Скопировать
Masculine noun.
Organ of copulation, measuring between five and 40 centimeters."
This is a little Robert!
Существительное мужского рода.
Орган совокупления у мужчин, длиной от 5 до 40 сантиметров."
Это из словаря Робера.
Скопировать
In spite of Apollo's bag of tricks, he comes up essentially normal with just a few variations.
However, there's an extra organ in his chest I can't even make a guess about.
- Bones, is it possible..? - Jim.
Хотя Аполлон и мешок с трюками, он в остальном нормален, кроме пары отличий.
У него есть орган в грудной клетке, чье назначение мне непонятно.
- Боунс, возможно ли...?
Скопировать
[Peanuts] Paradise is for the blessed, not for the sex-obsessed.
- [Organ] - He who would
True valor see
[ Мелкий ] Рай - для святых, а не сексуально озабоченных.
/ Он тот, кто желает /
/ Видеть истинное мужество /
Скопировать
Stay there till I get back.
- [Organ] - Glory be to the Father
And to the Son
Оставайся, пока я не вернусь.
/ Слава Отцу /
/ Сыну /
Скопировать
My brain?
It's my second-favourite organ.
Resisters to mind-reprogramming will be exterminated for the good of the state.
Мой мозг?
Мой второй любимый орган.
Сопротивляющихся перепрограммированию разума, уничтожают на благо государства.
Скопировать
The doctors say I am a medical marvel.
At the rate things are going, in a year or two I won't have an original organ left in my body.
They'll write me up in the medical books.
Доктора говорят, что я - медицинское чудо.
Такими темпами через пару лет во мне не останется собственных органов.
Меня впишут в медицинские учебники.
Скопировать
I can tell you that without even looking at him.
"Concussive organ failure due to exposure to source and flying debris. "
Mulder, this man's already been autopsied.
Я тебе и так скажу.
"Поражение жизненно важных органов в результате взрыва'.
Труп уже успели вскрыть, судя по тоМу, как он завернут.
Скопировать
Who would say that in so small an area is reflected the health of a person, uh?
Of course, a complex nervous system draws, like a map to each organ of the body within the iris
This really interests you?
Кто бы сказал, что на таком кружочке видно здоровье человека?
Внутри радужки нервная система как на карте отображает все органы и части тела.
Вам действительно интересно?
Скопировать
You concentrate on reanimation theory.
I'll do organ harvesting.
- Unless you'd prefer...
Ты займись теорией оживления.
Я же займусь добычей органов.
- Если, конечно, ты не предпочитаешь
Скопировать
Niles.
The sound of ominous organ music indicating trouble ahead.
GIL: Oh, there's your brother.
Ќайлс.
"ловещие звуки органной музыки, предвещающие гр€дущую беду.
ќ, а вот и твой брат.
Скопировать
Next time we split up, someone else is on Cordie detail.
We came close to having another organ donor.
I had more luck.
В следующий раз, когда мы разделимся, кто-нибудь другой будет говорить с Корди.
Еще пять минут, и у вас бы появился еще один донор органов.
Мне больше повезло.
Скопировать
Okay.
This is my door sound, my thunder screen, balloons for gunshots, and this plays various kinds of organ
- Oh, yes.
Ћадушки.
Ёто звук дверей, громова€ завеса, шарики дл€ выстрелов а это исполн€ет несколько вариантов органной музыки.
- ќ, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organ (огон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение