Перевод "орган" на английский
Произношение орган
орган – 30 результатов перевода
- Оставьте меня в покое
- Смотрите, какие органы.
Чистенькие
Leave me alone.
Sir!
Look what organs, clean...
Скопировать
- Кого мы называем живым?
Жив тот, у кого живы жизненно важные органы
Место, где они находятся, при этом не важно.
When is a person alive?
When his or her vital organs are alive.
The places where they are situated are not important.
Скопировать
- Цветок
- Орган
- Почему орган?
- A flower.
- Organs.
- Why organs?
Скопировать
- Орган
- Почему орган?
- Не знаю. Музыка. Так как-то само пришло
- Organs.
- Why organs?
- I don't know, I just said it like this.
Скопировать
Кирк, конец связи.
Боунс, этот загадочный орган в груди Аполлона имеет отношение к передаче энергии?
Он не служит больше никакой цели.
Kirk out.
Bones, do you think that mysterious organ in Apollo's chest has something to do with the transmission of energy?
It doesn't serve any other purpose I know of.
Скопировать
Это единственный выход.
Это может повредить ваши внутренние органы.
Мне жаль, Спок.
It would seem the only answer.
It could damage you internally. It could kill you.
I'm sorry, Spock.
Скопировать
Корни нашей ситуации не в логике.
Сердце - нелогичный орган.
Когда я вышла за Теодора Уолиса, я думала, что забыла тебя.
Our situation doesn't have its roots in logic.
The heart is not a logical organ.
When I married Theodore Wallace, I thought I was over you.
Скопировать
Я изучал анатомические типы.
Я знаю, где все органы.
Но все по-другому в настоящей операции.
Oh, I've studied the anatomical types.
I know where all the organs are.
But that's a lot different from actual surgical experience.
Скопировать
Я тогда повысил голос не потому, что испугался или не мог выполнять мою работу.
Просто у меня, как у человека, есть органы, выделяющие адреналин.
Как, должно быть, неудобно.
Raising my voice back there doesn't mean I was scared or couldn't do my job.
It means I happen to have a human thing called an adrenaline gland.
It does sound most inconvenient, however.
Скопировать
— Нет, орел!
— Вы намекаете на половой орган?
В точку!
A bird!
- Are you alluding to the male organ?
Exactly that one!
Скопировать
[Женщина] Сделай этого сукиного сына!
[Орган: "Charge"]
Хэ-ээй!
WOMAN: Get that son of a bitch!
(ORGAN: "CHARGE")
Hey!
Скопировать
А теперь свали нахрен с его места.
[Орган: "Charge"]
- Когда ты отливаешь, ты отливаешь.
Now get the fuck out of his seat.
(ORGAN: CHARGE)
- When you piss, you piss.
Скопировать
С удовольствием, босс.
Вообще-то это Накахара, член местного законодательного органа.
ШИГЕТО НАКАХАРА Как вам известно, в военную продукцию хотят вложить 50 миллионов йен разбросанных в этом городе.
With pleasure.
It's Mr. Nakahara, the government official.
Shigeto Nakahara. The navy stashed 50 billion yen of goods... somewhere here in the city.
Скопировать
- Погоди, через два-три дня сам всё поймёшь.
Официальные органы подтверждают, что сегодня был совершён побег из тюрьмы Сантэ.
Заключённому Мишелю Барбье удалось покинуть помещение тюрьмы, угрожая револьвером из хлебного мякиша.
Calm down. In a few days you'll catch on.
It is now official.
The prison break has succeeded. Michel Barbier escaped from La Sante Prison unhindered, ...armed only with a gun he'd made out of bread.
Скопировать
Что? !
Очевидно, что ваша симфония написана для органа и тимпанов.
Что это? !
What?
Apparently your symphony was written For organ and timpani.
What's that?
Скопировать
Да нет! Рана пустяковая.
Она задела пищевод и трахею, не очень важные органы.
А ты все не замолчишь.
No, it's just a little wound.
He hit unimportant organs.
You are never right.
Скопировать
Когда он понял, что перед ним полицейский...
Не смей в нашем присутствии обвинять органы и систему. - Давай факты.
- Какой у тебя мотив?
When he understood I was a police officer...
Do not make offensive remarks against us and our nation's important institutions.
- What's your motive?
Скопировать
Пока мы не нашли в его крови ничего необычного.
Все его органы работают нормально.
Сейчас главная проблема - это Райли, доктор.
So far, there's nothing unusual in his bloodstream.
Body functions seem normal.
Riley's the immediate problem, doctor.
Скопировать
- –и-па-пам.
- ј когда 'аас по€вилс€, то пошел клавесин, орган.
- "наете, ¬ивальди, √айдн, и всЄ такое.
- Ri-pa-pam.
- And when Haas appeared, then I went to the harpsichord, organ.
- You know, Vivaldi, Haydn, and so on.
Скопировать
- ≈стественное любопытство заставит их порой загл€дывать в двери храма.
- " постепенно вечна€ красота благослужени€, звуки органа,Е
- Ецерковное пение начинают проникать в их заблудшие души.
- Natural curiosity will make them sometimes to look into the doors of the temple.
- And gradually, eternal beauty blagosluzheniya, organ sounds, ...
- Church singing ... begin to penetrate their lost souls.
Скопировать
Кровь есть кровь, даже такая зеленая, как у вас.
У него есть внутренние органы.
Немного не там, где обычно, плюс пара таких, каких я еще не видел.
Blood is blood, even when it's green like yours.
The organs are there.
They're rearranged to a degree, plus a few I've never seen before.
Скопировать
Какие видызащиты есть от боевых сильнодействующих отравляющихвеществ?
...через кожные покровы и органы дыхания. ...для заражения боевой техники и материальных средств.
Вы мне за все ответите, Шура, Вы свидетель.
How to defend yourself against military poisoning substances?
...the festering, the irritating Chlorpicrin, Bromidic Benzyl, Bromeaceton, Chloracetophenon...
You'll have to answer for this. Shura, you're the witness.
Скопировать
Почему же вы не применили одну из новых техник стерилизации мужчин и женщин?
Каждый орган восстанавливается.
Это было бы невозможно.
Why haven't you introduced any of the new techniques to sterilize men and women?
Every organ renews itself.
It would be impossible.
Скопировать
Что в теле человека подобно бобу?
Это тоже боб [в просторечьи - половой орган], только живой.
Сейчас он, должно быть, небольшой.
What is this bean-like thing?
It's a living bean too.
That bean might be small now.
Скопировать
Франческо!
Ходят слухи, мой возлюбленный брат, что вы хотите попасть в законодательные органы правителя?
Эти слухи основаны на недоразумении, мой друг.
Francesco!
We are given to understand, my learned friend, that you have... that you have joined the ranks of the state legislature?
Then your understanding is based on a misunderstanding, my friend.
Скопировать
Существительное мужского рода.
Орган совокупления у мужчин, длиной от 5 до 40 сантиметров."
Это из словаря Робера.
Masculine noun.
Organ of copulation, measuring between five and 40 centimeters."
This is a little Robert!
Скопировать
Хотя Аполлон и мешок с трюками, он в остальном нормален, кроме пары отличий.
У него есть орган в грудной клетке, чье назначение мне непонятно.
- Боунс, возможно ли...?
In spite of Apollo's bag of tricks, he comes up essentially normal with just a few variations.
However, there's an extra organ in his chest I can't even make a guess about.
- Bones, is it possible..? - Jim.
Скопировать
- И что?
Внутренние органы Кейна были расположенными на противоположной стороне нормального.
Нормального для меня, имею ввиду.
- And?
Kane's internal organs were found to be on the oposite side from normal.
My normal, that is.
Скопировать
Господин судья, если бы мы могли продолжить... Кстати, он немного китаец.
. - Нет, это оскорбление органа власти.
Однако, я не собираюсь тебя наказывать, потому что очень скоро ты останешься здесь единственным судьей, а я вместе со всеми остальными эмигрирую в Южную Африку
We'll try and reestablish contact with aigon...
Hello, the bbc have offered me the sum of 40p
To read the credits of this show. Personally, I thought they should have held out For the full 75, but the bbc have explained to me
Скопировать
Его тело, но сознание все еще в резервуаре, в который его поместили ранее.
Все его органы работают, доктор.
Да, мы можем поддерживать его несколько недель или месяц, но зачем?
His body is, but his consciousness is still in the receptacle, into which it was transferred earlier.
All his vital organs are now working, doctor.
Yes, we can keep them going for a few weeks or a month, for all the good it'll do.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов о́рган?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы о́рган для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
