Перевод "тёмный" на английский

Русский
English
0 / 30
тёмныйdark gloomy vague obscure swarthy
Произношение тёмный

тёмный – 30 результатов перевода

Это - длинная история.
Для неё нужна кружка пива и тёмный бар.
Отличная идея.
it's a long story.
That requires a pitcher of beer and a dark bar.
I got time for that.
Скопировать
Высокий или маленький?
Светлый или тёмный?
Что-то между.
Tall or short?
Dark or light?
In between.
Скопировать
Капюшон, мешковатые штаны и кроссовки.
А под этим - тёмный, светлый, чёрный. белый?
Я не знаю.
Hooded top, baggy pants and trainers.
Beyond that... dark, fair, black, white?
I don't know.
Скопировать
- Преступник узнал историю из новостей, ... и похитил Франческу, что бы она не смогла его опознать. - Соседи запомнили марку машины или номер?
- Все, что они смогли нам сказать, что это был тёмный седан, с красной мигалкой на торпеде.
- Маркози все еще здесь. Его можно отпускать.
Perp must have seen a news story and snatched Francesca up so she couldn't ID him.
Neighbors get a make on the car, or a plate? AII they gave us was a dark sedan, red light on the dash.
Marcosi's still here.
Скопировать
И что потом?
Маленький Мышонок шёл всё дальше в густой тёмный лес...
Но вдруг Сова летит, А у Совы, как водится, отменный аппетит.
And then?
On went the mouse through the deep dark wood.
An owl saw the mouse. And the mouse looked good.
Скопировать
Нет никакого Груффало, я выдумал его.
Маленький Мышонок шёл всё дальше в густой тёмный лес...
Змея приметила Мышонка.
There's no such thing as a gruffalo?
On went the mouse, through the deep dark wood.
A snake saw the mouse.
Скопировать
Головы прохожих в тюрбанах.
Тёмные пещеры лавок, где торгуют коврами.
Слоняешься целый день.
Turbaned faces going by.
Dark caves of carpets,
Wander along all day.
Скопировать
- Благодарю.
- Тёмные штаны с белой полоской!
Ещё одни.
- Thanks.
- Dark trousers with white pinstripe! - Here.
Ditto.
Скопировать
Как он выглядел?
О, он высокий, тёмный и обходительный, и ещё говорит такие приятные вещи.
О, дьявольщина!
What does he look like?
Oh, he's tall, dark and handsome, and he says the nicest things.
Oh, it's diabolical!
Скопировать
Ты его видел?
Нет, но я знаю, что он выглядит как очень высокий, тёмный человек.
У него рога.
-Have you seen him?
-No. But he looks like a very tall and dark man
He has horns
Скопировать
[ Около 3500 г. до н.э. ] [ Планета Котов, где-то в Греции ]
[ Тёмный кот Эфосос из псалмов Минервы ]
[ "Подожди немного подольше." ]
Around 3500 B. C. Environs of Greece on CatEarth
A Dark Cat Efosos from the Minerva Psalms
Wait just a moment longer.
Скопировать
Приветствую тебя, Денетор сын Эктелиона, правитель и наместник Гондора.
Я прибыл в этот тёмный час с вестями и советом.
Возможно, ты прибыл чтобы объяснить вот это.
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor.
I come with tidings in this dark hour, and with counsel.
Perhaps you come to explain this.
Скопировать
Куда мы едем?
В тёмный лес.
А когда мы его пройдём, куда мы пойдём?
Where do we go now?
A dark forest.
Where do we go after we get through the dark forest?
Скопировать
И ещё как следует выспаться.
Тогда испуганный мальчишка вернётся в тёмный лес.
К своим светлячкам.
Catch a nice, long sleep.
And the boy will go back to his forest.
Back to his fireflies.
Скопировать
Отель Браво, это Папа первый.
Операция "Тёмный шторм" начата
Так человек попытался отрезать машины от солнечного света их основного энергетического ресурса
Hotel Bravo, this is Papa One.
Operation Dark Storm initiated.
Thus would man try to cut the machines off from the sun their main energy source.
Скопировать
Под водой есть кладка.
Тёмные силы, злые духи.
Убегайте, убегайте, убегайте, убегайте.
There is an underwater passage.
Dark forces evil spirits, flee away!
Flee! Flee... flee away...
Скопировать
Ричард - твой босс.
Тёмные волосы, вьются.
Британец Ричард.
Richard, yoυr boss.
Brown, curly hair.
British.
Скопировать
На заре прихода тьмы жила-была богиня ночи, шагая по холмам с пастушьим посохом и сворой диких псов.
Делали за неё её тёмные дела, а она даже пальцем не шевелила.
Пальцем с кольцом,украшенным зубом младенца.
"At the dawn of darkness there was a goddess of night who walked the hills with a shepherd's stick and a pack of wild hounds.
The hounds"-- oh, they were from heII- -"would do her evil deeds and she wouldn't lift a finger."
"Her finger-- it was finely jeweIed with baby's teeth."
Скопировать
А вот это -ты.
Тебе, скажем, 21, у тебя тёмные волосы.
А это
Blah, blah, blah.
And let's say over here, this is you. And, you're... I don't know, you're 21.
You got dark hair, etc.
Скопировать
Еще ты мне обещал завтрак в постель.
Тёмный шоколад.
А разве бывает другой?
YOU ALSO PROMISED ME BREAKFAST IN BED.
DARK CHOCOLATE.
IS THERE ANY OTHER KIND?
Скопировать
Это Джозеф Аббуд.
Он пришивает на свои пиджаки тёмные пуговицы вместо медных.
Это фишка Аббуда.
It's a Joseph Abboud.
He puts dark buttons instead of brass on his blazers.
That's the Abboud signature.
Скопировать
- Как скажешь!
Если у вас есть тёмные очки, то наденьте их!
Эти ребята устроят фейерверк!
Back at you.
If you've got a pair of sunglasses...
I'd put them on, because I got a feeling these two are gonna light it up!
Скопировать
Я держал руки в карманах, чувствуя, что они дрожат.
Я надел тёмные очки, скрывая глаза.
Потом снял, избегая лишних вопросов.
I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking.
I put on dark glasses so people couldn't see my eyes.
And then I took them off again so they wouldn't get to wondering why I wore them.
Скопировать
- О, ослепительный.
Люди должны носить тёмные очки.
Как это называется?
- Oh, dazzling!
People have to wear sunglasses.
What's it called?
Скопировать
Но прислушайтесь к другому и это не коснётся Вашей веры.
Мы - тёмный народ: у нас древние корни и древняя кровь нас питают обряды наших отцов, колдовские обряды
К чему Вы клоните?
I have another warning. It's a warning that does not ask for your belief.
We are dark people, out of an old soil with old blood... that moves to ancient sorceries, magic... good spirits and bad spirits.
What are you trying to tell me?
Скопировать
Тут дё суит, как говорят в Париже.
В "Колони" я использовала имя вашего брата, и поэтому вам дали самый тёмный уголок!
Прошу прощения, мистер Лэрраби.
Tout de suite, as they say in Paris.
I used your brother's name at The Colony to get the darkest corner!
I'm sorry, Mr Larrabee.
Скопировать
Коллинс, а мы с тобой одного роста.
Если на тебя надеть тёмную рубашку, тёмные штаны... и кожаную куртку.
Ты просто вылитый Эмметт Майерс. Если его кто-нибудь видел...
You know, Collins? You're just about my size.
Put you in a black shirt and dark pants... with a leather jacket...
. .you'd look just like Emmet Myers to anyone who never saw him.
Скопировать
- Он нам не нравится, да, Жюльетта?
Тёмный тип.
Ощущение, что он постоянно что-то замышляет.
He cannot feel, eh Juliette.
He's a shady type.
He always seems like he wants to start a fight.
Скопировать
Мы не могли не пойти и не выяснить, что за белый огонь там был.
Мы вошли внутрь и увидели какие-то тёмные силуэты, которые ходили вокруг жернова и делали там алебастр
Воздух был наполнен мелким порошком.
We couldn't resist. We had to explore that white fire.
We went inside and saw some dark silhouettes walking around a grindstone and making plaster of Paris.
The air was thick with fine powder.
Скопировать
-Это очки Мэри.
И с каких это пор сёстры носят на работе тёмные очки?
Ну, вот, начинается!
- Those are Mary's.
And since when have nurses worn dark glasses when on duty?
There we go again!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тёмный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тёмный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение