Перевод "suspicious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suspicious (соспишес) :
səspˈɪʃəs

соспишес транскрипция – 30 результатов перевода

Pardon, but why is all your money in singles?
It's suspicious.
The public prosecutor?
Почему у вас деньги одними рублями?
Это что-то подозрительно.
А вы что?
Скопировать
Nothin'.
We're supposed to be lookin' for suspicious actions, remember?
What kind of actions?
- Я и говорю, но Я не смотрел!
Я сказал. Я видел птицу смешно выглядющую!
Питыца?
Скопировать
What evidence do you have against Mr. Jones?
Jones under close surveillance for quite some time, and his actions have been most suspicious.
I believe he was involved in that little altercation between your men...
Каковы ваши доказательства против мистера Джонса?
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными.
Предполагаю, он был замешан в той маленькой разборке между вашими--
Скопировать
And you?
- I've not noticed anything suspicious.
- And the agent who has put a tap on the phone?
А что у тебя?
Я не заметила ничего подозрительного.
А у агента, который поставил прослушку в телефон?
Скопировать
You must serve the Colony.
Keep watch on your friends, and if you see anything suspicious, report to me immediately.
Yes, Pilot.
Вы должны служить Колонии.
Наблюдайте за своими друзьями, и если вы увидите что-либо подозрительное, немедленно сообщайте мне.
Да, Пилот.
Скопировать
You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all.
A lot of people think I'm suspicious, especially when I stand on street corners.
One of our boys picked me up once.
Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума.
Я многим кажусь подозрительным, когда я стою на уличных углах.
Как-то один из наших забрал меня.
Скопировать
One of our boys picked me up once.
He thought that I was too suspicious standing on the street corner.
Tell me, I couldn't help noticing when you checked in tonight...
Как-то один из наших забрал меня.
Он решил, что я подозрительный, болтаюсь на углу улицы.
Скажите, я не мог не заметить, когда вы сегодня въезжали...
Скопировать
Which reminds me, I should go upstairs now.
You're going because you think that me being a policeman, I'd think you were sort of suspicious?
I don't think that at all.
Кстати говоря, мне уже пора идти.
Вы уходите, потому что думаете что я полицейский, и думаю, что вы чем-то подозрительны?
Я совсем так не думаю.
Скопировать
Strange.
I'm listening and not even suspicious.
I really should ask:
Странно.
Я это слушаю и у меня даже не возникают подозрения.
А следовало бы спросить:
Скопировать
It's Simon De Kerloquen who returns
Suspicious, he had abandoned his men in the woods
Dismounting Simon unsheathes his blade
То Симон де Керлокен возвращается в замок.
Заподозрив неладное, он оставил своих слуг в лесу.
Спрыгнув с лошади, Симон де Керлокен обнажил меч.
Скопировать
You'll see, everything will be fine.
There can be no suspicious.
What are we?
- Вы увидите, что все будет хорошо.
- Нам нельзя вызывать подозрений.
- Кто мы?
Скопировать
You're exactly like your mom said you were:
"Battistin isn't suspicious, he's stupid."
I told you 50 times I want an American tank - to filter my water.
Права была твоя мать.
Она говорила: "Батистен не недоверчивый, он глупый".
Повторяю: я делаю американскую цистерну для фильтрованной воды.
Скопировать
You have never offered us anything before.
It's suspicious.
He used to eat raw onions.
Ты никогда нас не приглашал.
Это подозрительно.
Раньше он ел один сырой лук.
Скопировать
Won't let your guard down for a minute, will you?
Still suspicious.
Still don't trust anyone.
Ты всегда начеку?
Всё такая же подозрительная.
Никому не доверяешь.
Скопировать
I get the impression that you want to leave but you don't like to because you think I think it looks suspicious, me being a policeman and all.
You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all.
A lot of people think I'm suspicious, especially when I stand on street corners.
У меня впечатление, что вы хотите уйти, но не уходите вы думаете, я подумаю, что это подозрительно, я же полицейский.
Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума.
Я многим кажусь подозрительным, когда я стою на уличных углах.
Скопировать
- I know, Mercier, I know.
However it is very suspicious.
Surprisingly, can be found by digging in the past people.
- Я знаю, Мерсье, знаю.
Однако это очень подозрительно...
Удивительно, что можно найти, копаясь в прошлом людей.
Скопировать
I don't know what it is.
get the impression that you want to leave but you don't like to because you think I think it looks suspicious
You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all.
Сам не знаю, что.
У меня впечатление, что вы хотите уйти, но не уходите вы думаете, я подумаю, что это подозрительно, я же полицейский.
Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума.
Скопировать
- It's safest.
Last night did you find me in a suspicious position ..
- Maggie Garrison.
- Ѕудьте так любезны.
- ¬чера вечером ¬ы застали мен€ ...в весьма пикантной ситуации с...
- ћэгги √аррисон. –ада знакомству.
Скопировать
I had hoped to catch up, but Number Six refused to have anything to do with her, which caused another delay.
If we could replace him with someone less suspicious.
I realise that, sir.
Я надеялся наверстать упущенное, но Номер Шесть отказался иметь с ней дело, что привело к еще одной задержке.
Возможно, если бы могли заменить его кем-то более привлекательным и менее подозрительным.
Я понимаю это, сэр.
Скопировать
Audio.
That looks rather suspicious.
- Can't you get me audio? - The mic's kaput.
Звук.
Выглядит слегка подозрительно.
Вы можете предоставить звук?
Скопировать
"The millionare wrestler Green Falcon,"
" dissapears under suspicious circumstances"
I will go to the links...
"Рестлер-миллионер по имени Зелёный Сокол..."
"...таинственно исчезает."
Я поеду на поле для гольфа...
Скопировать
Yes, well, I mean, to a certain extent, yes.
I'm not by nature a suspicious person-- Far from it.
I have something of a reputation As an after-dinner speaker, if you take my meaning.
Да, знаете, до некоторой степени, да.
Я по натуре не подозрительный человек - совсем нет.
Меня скорее знают как послеобеденного оратора, если вы меня понимаете.
Скопировать
- Close your eye.
- Say, listen, Mary, would you... would you be suspicious if I showed up at your apartment every night
No, not in the least.
Спасибо, Фред.
Это очень мило. И наверное, сегодня, когда я буду на работе, а ты дома, ты будешь думать обо мне. Теперь буду.
Знаешь, я тут, вдруг, подумал:
Скопировать
It's nothing, Al baby.
Keep moving around refineries, otherwise it might look suspicious.
Got it.
Пустяки, Ал.
Обойди все эти заводы, иначе это будет выглядеть подозрительно если продашь много в одном месте.
Поняла.
Скопировать
- I know that.
- Why are you suspicious of Hooper?
He's being friendly.
- Это я знаю.
- Почему ты считаешь хупера подозрительным?
Он стал дружелюбным. Какие еще нужны доказательства?
Скопировать
- You mean some new ones?
- Hooper's suspicious.
- Hooper?
- Новые появились? - Первая
- Хупер подозревает что-то.
- Хупер?
Скопировать
You know Morse code,
Warn them if you see anything suspicious,
All right,
Азбуку Морзе ты знаешь.
Увидишь что-то подозрительное - сразу предупреди их.
Хорошо.
Скопировать
Later he left without the woman.
Maybe he get suspicious and wanted to be rid of her.
Then he went some other place and someone poisoned him with hoo-hoo cocktail
Потом вышел, но уже без этой женщины.
Видно, она показалась ему подозрительной и он хотел от нее смыться.
Пошел куда-то, и кто-то отравил его коктейлем "ху-ху".
Скопировать
- It might have slowed him down a little.
- On the contrary, it merely made him more determined and suspicious.
- Suspicious of me.
- Это могло его немного замедлить.
- Наоборот, это придало ему решимости и подозрительности
- особенно ко мне! - Слишком плохо.
Скопировать
- On the contrary, it merely made him more determined and suspicious.
- Suspicious of me.
- Too bad. He has got to be put out of the way, permanently.
- Наоборот, это придало ему решимости и подозрительности
- особенно ко мне! - Слишком плохо.
Его необходимо надолго убрать с нашего пути!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suspicious (соспишес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suspicious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соспишес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение