Перевод "shady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shady (шэйди) :
ʃˈeɪdi

шэйди транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry to do this...
and the next time some asshole tries to relieve the mine of it's diamonds shady bunch don't bother calling
you just kill him!
Заходи, ну же!
В следующий раз, когда кому-нибудь приспичит вынести бриллианты в заднице, не обязательно вызывать полицию.
Стреляйте и все!
Скопировать
It smells like the bottom of a birdcage.
Lots of shady shit goes down in nursing homes, Frank, okay?
These places are like prisons.
Оно пахнет как днище птичьей клетки.
Множество сомнительных вещей происходит в домах престарелых, Фрэнк.
Эти места как тюрьмы.
Скопировать
No.
That Thomas is shady.
But have you noticed he never says what country he's from?
Нет.
Подозрительный этот Томас.
Ты заметил, он так и не сказал из какой он страны?
Скопировать
During Jack McKay's long lecture that evening she had found herself in a heart-searching mood.
for her future was the cause, the result was that the otherwise so lovable Grace indulged in a pretty shady
So you agree that the windows of St. Bridget's, at the first time you saw them, didn't live up to their reputation.
Дневной свет в Лос-Анджелесе... В тот вечер во время долгой лекции Джэка Маккэя она поймала себя на Том, что пытается разобраться в себе.
Неизвестно, стало ли причиной именно это или обеспокоенность за своё будущее, но в результате обычно такая милая Грэйс позволила себе одну довольно сомнительную провокацию.
Вы согласны, что витражи храма Святой Бригиты в первый раз, когда вы их увидели, не оправдали ваших ожиданий?
Скопировать
Hey, but white boys ain't about that gang shit though, huh?
Especially not white boys like you who don't look like no Slim Shady.
White boys like you the ones who did some fucked-up shit, huh?
Эй, белые парни они же не по всей это теме с бандами, да?
Особенно такие белые парни, которые не выглядят как Слим Шэйди.
Белые парни, вроде тебя, которые натворили какое-то стрёмное дерьмо, а?
Скопировать
I burst with pride when I recall Johnathan's contribution to Pyncheon tradition.
By cheating them in shady land deals.
And here, our late, lamented grandfather.
Я просто сияю гордостью, когда вспоминаю о вкладе Джонатана в наши семейные традиции!
Он сколотил целое состояние, обманом вовлекая бывших солдат революционной армии в земельные махинации!
А вот и наш покойный дедушка!
Скопировать
- ♪ Message on the voice mail ♪ - ♪ It'll get ya caught up ♪
♪ Them shady friends that go and tell, oh ♪
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
- # Message on the voice mail # - # It'll get ya caught up #
# Them shady friends that go and tell, oh #
# А-о, а-о #
Скопировать
I've got a car, too.
I can't set up shady meetings during working hours.
But it's all right.
У меня и машина есть.
Я не могу договариваться о свидании на работе.
Но хорошо, в субботу.
Скопировать
Well, yeah
I got involved with a bunch of shady characters
Embezzled development funds?
Ну да.
Я связался с группой сомнительных типов.
Растратил деньги на разработки?
Скопировать
The house had two entrances
On the corner was a shady cafe open at night for workers and sailors
Two girls looked after the needs of these clients
В доме имелось два входа.
На самом его углу по вечерам открывалось нечто вроде кабака для простонародья и матросов.
Две из девиц предназначались исключительно для нужд его клиентуры.
Скопировать
Say...
He hasn't perhaps trafficked in whisky, our shady Siegella?
The ideas you get!
Скажи...
Не подмешал ли наркотик в виски наш подозрительный Сигелла?
Ну и мысли же у тебя!
Скопировать
Figure of speech.
Curse, hex, any shady, supernatural deal...
Wolfram and Hart has a record of it.
Фигурально выражаясь.
Проклятие, ведьмачество, любое теневое сверхествественное дело...
В Вольфрам и Харт есть отчет по этому делу.
Скопировать
- Yeah.
Shady Lady.
Oh, my God!
— Да уж.
"Тёмная Дама".
О боже.
Скопировать
- No problem.
Meet any shady types?
- Who? - You.
-Да, спасибо.
- Не было неприятных встреч?
Была - с тобой.
Скопировать
- Of course, Rhoda.
- It's so shady there... and I can see your window, you can watch me from there... and I'd like to be
Is it a new book?
- Конечно, Рода.
- Там такой тенёк... И оттуда видно твоё окно, так что ты можешь присматривать за мной... Мне нравится, когда ты меня видишь.
Это новая книжка?
Скопировать
Can we?
It's so shady and pretty.
- And I love sitting under...
Можно?
Там так хорошо и прохладно.
- И я так люблю сидеть...
Скопировать
You better tell that to my senior partner.
He's afraid I'm gonna suddenly prosecute a shady client instead of defend him.
Is that why he banished you to California?
Скажи это лучше моему шефу.
Он боится, что я предъявлю обвинение клиенту, вместо того, чтобы защищать его.
Он для этого послал тебя в Калифорнию?
Скопировать
My psaltery melodious, you're all that I've got left.
♫ Oh, the shady grove of trees, ♫
♫ Step aside, make way for me. ♫
Эх, гусли мои звонкие, Вы одни со мной осталися.
♫ Ой, ты, темная дубравушка, ♫
♫ Расступис дай мне дороженьку. ♫
Скопировать
He cannot feel, eh Juliette.
He's a shady type.
He always seems like he wants to start a fight.
- Он нам не нравится, да, Жюльетта?
Тёмный тип.
Ощущение, что он постоянно что-то замышляет.
Скопировать
Rain stopped.
Here, I've seen a few shady customers in my time, but this crowd beats the lot.
They're fantastic, aren't they?
Дождь прекратился.
Здесь, я видел нескольких теневых дельцов в свое время, но эта толпа бьет все рекорды.
Они фантастичны, не так ли?
Скопировать
You know how it is.
Shady acquaintances, chain of misfortunes.
A faux-pas, and that's it. Here, all the girls made at least one.
Вы же знаете, как это бывает.
Сомнительные знакомства, роковое стечение обстоятельств. Оступиться ведь очень легко.
Здесь у меня полно таких... оступившихся.
Скопировать
Now, a nice woman like you needs protection, and I'm here to see that you get it.
There's a couple of shady characters hanging around that I'm going to keep an eye on.
What's that you gave him?
А такая милая девушка, как вы, всегда нуждается в защите... И я здесь для того, чтобы обеспечить вас защитой.
Поблизости слоняются всякие темные личности... за которыми нужен глаз да глаз.
- Что ты передал ему?
Скопировать
I want to talk to you about something 100% legit.
You don't think I'd get mixed up in anything shady?
I'm selling paintings.
Я хочу поговорить с тобой кое о чем, абсолютно легальном.
Ты же не думаешь, что я замешан в чем-нибудь подозрительном?
Я продаю картины.
Скопировать
It's a pity for a girl her age to be all alone.
Especially with shady characters like Jiro running around!
Actually, I'd be happy to see her marry Jiro.
Девушке ее возраста трудно одной...
Особенно, когда рядом такой мужчина, как Джиро.
Я была бы счастлива, если бы Джиро на ней женился.
Скопировать
Well it's like I say Wyatt.
I'll be strolling' along real easy behind you on the shady side of the Street.
Okay.
Ну, как я и сказал, Уатт.
Я буду спокойно прогуливаться позади тебя по теневой стороне Улицы. Ха, хорошо?
Хоршо.
Скопировать
- What kind of art?
He's probably another shady character.
- Klaus says he can learn a lot from him.
-Какого рода искусству?
Он, вероятно, ещё тот персонаж.
-Клаус сказал, что у него есть чему поучится.
Скопировать
A trip to Amsterdam and Johannesburg.
Why shady?
A mysterious deal with a briefcase.
Поездка в Амстердам и Йоханнесбург.
Почему "сомнительное"?
Загадочный портфель...
Скопировать
I can see clearly in love with your nephew
a dishonest guy unsavory, shady
They probably said it's my fault
Теперь мне все ясно...
Она влюбилась в своего кузена... лживого, скользкого, с сомнительной репутацией...
Они тебе много обо мне понарассказывали.
Скопировать
Your teacher Kornet has shown his true colours!
The great functionary was a shady creature.
They locked him up and took all of his medals.
Этот ваш Корнет проявил себя!
Этот высокий функционер был как ураган.
Его посадили и отобрали у него все медали.
Скопировать
Maybe they're not as innocent as they seem.
Suppose they're tied up in some shady import-export business?
Hastings, you have the most fertile imagination.
Случилось нечто ужасное! Что?
- Они пропали! - Миниатюры? Пойдемте!
Я открыла свой чемодан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shady (шэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение