Перевод "ignorant" на русский
Произношение ignorant (игнэронт) :
ˈɪɡnəɹənt
игнэронт транскрипция – 30 результатов перевода
- Who the fuck's your wife?
- Karen, you ignorant bastard!
Oh, fucking...
- Кто, черт возьми твоя жена?
- Карен, ты невежественный ублюдок!
О, блядь...
Скопировать
So, first party the new place, huh, Drama?
Don't be ignorant, E. It's not a party, it's a get-together.
And the difference is what?
Ну что, Драма, Первая вечеринка на новом месте?
Не говори ерунды, Эрик. Это будет не вечеринка, а небольшой междусобойчик.
А в чем разница?
Скопировать
We tried everything to survive.
When we found ourselves stranded in this ignorant age, first we tried growing new Dalek embryos, but
Yeah, I found one of your experiments just left to die out there in the dark.
Мы всеми силами пытались выжить, оказавшись в этом отсталом веке.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Видел я один из ваших экспериментов. Вы бросили его умирать во тьме.
Скопировать
Or whatever else the fuck you wanna call it.
You callin' me ignorant?
I ain't calling' you anything.
Или что-то еще. Называй как хочешь.
- Ты принимаешь меня за идиота?
Я тебя вообще ни за кого не принимаю
Скопировать
'Make mad the guilty and appal the free.
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
Сделать безумным виновного и лишить свободы.
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Скопировать
Most were from before you were born.
I'm not completely ignorant, you know.
I've picked up something from being here.
Большинство из них жили ещё до твоего рождения.
Я не совсем невежественна, ты знаешь.
Я многое узнала, работая здесь.
Скопировать
Get-together is less than a dozen people, bro.
Don't be ignorant, 'cause this is definitely gonna be a party.
Or simultaneous get-togethers if it makes it easier for you to swallow.
На междусобойчике соберутся не больше десятка гостей, брат.
Не говори ерунды! Это определенно будет вечеринка.
Но ты можешь называть это "междусобойчиком", если тебе так проще.
Скопировать
But, say what you want about American folks!
You can say what you want about Americans, you can call 'em smart, dumb, ignorant, innocent, naive, gullible
You're gonna have to deal with them, 'cause you're in the television business now!
Ќо, говорите что хотите об јмерике, народ. ƒа.
¬ы можете говорить что угодно об американцах, можете называть их умными, тупыми, невежественными, невинными, наивными, доверчивыми, ведущимис€, как хотите..
¬ам придЄтс€ иметь с ними дело, потому что теперь вы в телебизнесе.
Скопировать
They promised to train us a year ago.
What would an ass-ignorant motherfucker like you do with a computer?
-I don't know, trade stocks and shit.
Обещали провести обучение год назад.
А что такой тупой засранец как ты может делать на компьютере?
-Не знаю, биржевые сводки и всякая такая хрень.
Скопировать
I fired the frozen foods manager for calling her an imbecile.
Except for the occasional ignorant customer, almost never.
I'm on the board at the day center. I don't tolerate that kind of abuse.
- В прошлом месяце. Я уволил продавца из отдела замороженых продуктов, он назвал её имбецилкой.
- Такое часто случается? - Иногда попадаются невоспитанные покупатели, а так - практически никогда.
Я состою в совете Дневного Центра.
Скопировать
So the guy's trying to tell me that his Z28 is the same car as my Trans Am... except for the decals.
How can people be so ignorant?
I see you, Donna!
И этот парень пытается мне втолковать, что его Z28 то же самое что и Транс Эм, кроме наклееек.
Как можно быть таким дремучим?
Я тебя вижу, Донна!
Скопировать
What if life were more like a video game?
Hello, ignorant pigs.
Drop your crack pipes and your beer bongs and watch as I sign an historic peace accord with Ambassador Kong of Planet Nintendu 64.
Что, если бы жизнь была больше похожа на видеоигру?
Добрый вечер, невежественные свиньи.
Отложите свои косяки и бонги... и смотрите, как я подписываю исторический мирный договор... с послом Конгом с планеты Нинтенду 64.
Скопировать
In the beginning, we were all empty.
Ignorant of all things.
We did not know the power that resides in every place.
- Вначале все мы были пусты.
- И не ведали ничего.
- Мы не знали силы, таящейся повсюду, в каждом уголке.
Скопировать
This is Mademoiselle Josette.
My boss Pazar cannot speak english and he cannot write, he is ignorant.
I reply to all favors from England and elsewhere abroad, but he knows slot about tobacco!
Это мадемуазель Жозетт.
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
Я веду его переписку с другими странами. Но он прекрасно разбирается в табаке.
Скопировать
It will be a pleasure to slice off his head gently.
The poor thing is ignorant. "Aha!
So he's a little child, eh!"
Я с удовольствием отрежу ему голову.
Он всего лишь невежественный ребёнок.
Ага! Учитель!
Скопировать
Turn around and walk the fuck away.
Ignorant motherfucker.
-We cool?
Разворачивайся и пошел нахер.
Тупой ублюдок.
-Все в порядке?
Скопировать
Whether or not you're going to be joining us for Friday night dinner.
And since you pretend to be ignorant of the concept of the RSVP even though I know it was taught to you
I am reduced to calling and asking you, are you coming?
Поужинаешь ты с нами в пятницу или нет.
И хоть ты и показываешь, что не знакома с правилами ответа на приглашение, я же тебя учила в детстве,
Я просто звоню и спрашиваю, ты придешь?
Скопировать
Barf! Barf like a freshman!
And now, ignorant whale lovers... We'll see who's boss as I make Mushu jump through this hoop!
Jump, Mushu.
Блюй, как первокурсник!
Ну а теперь, невежественные любители китов... посмотрим, кто здесь хозяин, когда я заставлю Мушу прыгнуть через обруч!
Прыгай, Мушу!
Скопировать
Shall we sleep with her?" He laughs at me.
He thinks I am ignorant.
"Karla is not a woman!" he says.
"Кто эта Карла?" спрашиваю я.
"Как она из себя? Может стоит с ней переспать?"
Оборжал меня, как будто, я не понимаю, о чем говорю.
Скопировать
-Have a care, Mr. Hornblower.
-So it is self-evident, sir,- she cannot be as ignorant as you are so anxious to make her.
Once again, monsieur, I hear the rebel in you.
-ќсторожно, мистер 'орнблауэр.
-Ёто же очевидно, сэр, она не может быть настолько невежественной, насколько вы стараетесь еЄ представить.
" снова, месье, € слышу в вас бунтовщика.
Скопировать
This one lives in the sea but... Neil Armstrong live in a fish bowl
You're so ignorant
Then is that why you look ugly?
Эта живет в море А Нил и Армстронг в аквариуме
Ты такая необразованная
Значит, ты поэтому такой уродливый?
Скопировать
WHAT THE HELL'S THAT?
Man: SOME PEOPLE ARE SO IGNORANT, AREN'T THEY?
A TRANSSEXUAL.
Это еще что такое?
Некоторые люди так невежественны, правда?
Это транссексуал.
Скопировать
I thought it best to maintain our the simple things.
Ignorant?
Uneducated? What you want?
Я думал, чем проще мы будем...
Проще?
Без образования?
Скопировать
An abbreviation for the official name, which is the longest place name in the world.
Only ignorant foreigners, apparently, call it Bangkok, which hasn't been used in
Thailand for more than 200 years as a name for that city.
Это аббревиатура официального названия - самого длинного имени города в мире.
Видимо, только не знающие туристы называют его Бангкоком.
В Таиланде это название не употребляется более 200 лет.
Скопировать
Why not listen?
They think that if one adds It's all those ignorant resolved.
Do not worry, Mom. It's a young industry.
Почему они не слушают?
Они думают, что, устроив забастовку, они получат что хотят? Не волнуйся, мама.
Мы как-нибудь разберемся.
Скопировать
Absorbing culture at the gallery.
I don't wanna die ignorant.
- Where's Galt?
Прикоснусь к прекрасному в галерее.
Я не хочу умереть невеждой.
- Где Голт?
Скопировать
Great Glamis, worthy Cawdor! Greater than both, by the all-hail hereafter!
Thy letters have transported me beyond this ignorant present, and I feel now the future in the instant
My dearest love,
Великий Гламис, Достойный Кавдор, больший их обоих!
Твоё письмо перенесло меня За грань ничтожных буден: в этот миг Я будущим полна.
О дорогая,
Скопировать
- What?
Kenneth, he pretended to be completely ignorant when I told him. He said -
I don't know, but I'm going to find out once and for all!
- Что?
Кеннет, он был абсолютно безразличен, когда я ему рассказала.
Я не знаю, но собираюсь прояснить все раз и навсегда.
Скопировать
Yes, me!
You, ignorant crook, a deadbeat!
What do you know about diseases?
Вылечил!
Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец?
Что понимаешь ты в болезнях?
Скопировать
Hutcheson and the gods would know, not us.
It's a conspiracy to keep you just as you are, nice and ignorant.
Sold.
Только Хатчисону и богам известно, нам нет
Это заговор, чтобы вы были такими, как вы есть, робкими и несведущими.
Продана.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ignorant (игнэронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ignorant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить игнэронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение