Перевод "deep into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deep into (дип инту) :
dˈiːp ˌɪntʊ

дип инту транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sure you do.
We're deep into it and I couldn't repeat some things if I tried.
...Why did you have me locked out?
Я уверен, что знаете.
Мы уже далеко зашли, но я не смог бы повторить некоторые вещи, даже если бы захотел.
- Почему Вы меня уволили?
Скопировать
And it is your destiny, Nathan, to be the leader who uses this event to rally a city, a nation, a world.
Now you look deep into your heart. You'll know I'm right.
Look, I don't mean to toss a wet blanket, but if you haven't noticed, I'm down in the polls.
А твоя судьба, Нэйтан, стать лидером, который использует это всё, чтобы объединить город, страну и мир.
Если ты хорошенько подумаешь, то поймёшь, что я прав.
Не хочется Вам всё портить, но, если Вы не заметили, я отстаю в рейтингах.
Скопировать
-Jerk off, you mean.
We get them computers hooked up, Herc'll be deep into some porn... and Kima'll still be bangin' out her
-Gotta go upstairs.
-Дрочить, ты хотел сказать.
Дай нам эти компьютеры, так Херк закопается в порнухе... а Кима будет выстукивать отчеты по форме 24 на том же старом куске дерьма.
-Схожу наверх.
Скопировать
Leto used those words when he and I were together.
He has visions... of a pilgrimage deep into the desert... a journey to a faraway place... where he sees
Change?
Возможность одержимости.
Возможность отвращения. - Только не у тебя. Я теперь уверена.
Он может пережить то, что грядет?
Скопировать
There are many this time.
We must go deep into the forest.
Hurry.
На этот раз их много.
Надо уходить вглубь леса.
Быстрей!
Скопировать
- No, I do six things.
First, I look deep into her eyes, then I kiss her.
Next, I take my hand and I softly graze her thigh.
- Нет, у меня шесть этапов.
Сначала я смотрю ей прямо в глаза и целую.
Затем моя рука нежно скользит по ее бедру.
Скопировать
Eric, be careful.
I looked deep into Red's eyes, and I saw-
Well, I just saw me upside down and tiny, but he looked mad.
Эрик, осторожней.
Я заглянула ему в глаза и увидела...
Ну, я увидела себя перевернутой и маленькой, но выглядел он злющим.
Скопировать
What the fuck are you up to now?
You're deep into somebody's shit, McNulty. I can tell.
This is bullshit.
Че за херней ты занят?
Ты глубоко в чьем-то дерьме, МакНалти, я могу сказать.
Это чухня.
Скопировать
I am always in cinders
Because of my kindness I slave away from morning deep into the night.
Anyone can command me but no one wants to thank me.
И всегда в золе я.
От того, что я добра, Надрываюсь я с утра
Всякий может приказать, а спасибо мне сказать Ни один не хочет.
Скопировать
Thank you, little brother.
Why have you come so deep into the jungle?
I am looking for the Golden Antelope.
Птичка: Спасибо!
Что ты ищешь?
Я ищу Золотую антилопу.
Скопировать
Thank you, little brother.
But tell me, why have you come so deep into the jungle?
I am looking for the Golden Antelope.
Спасибо, маленький братец!
Что ты ищешь в джунглях?
Я ищу Золотую антилопу.
Скопировать
But I saw him!
He looked deep into my eyes.
It's a miracle, Rosa, a miracle.
Но я видел его!
Он посмотрел мне прямо в глаза.
Это чудо, Роза, чудо.
Скопировать
Mother Earth. Press yourselves down upon her.
Bury yourselves deep into her.
Just keep your eyes on me.
Прижмитесь к ней.
Заройтесь в неё поглубже.
Просто следите за мной.
Скопировать
- The slightest flaw, Your Excellency.
If you look deep into the stone... you will perceive the tiniest discoloration.
It resembles an animal.
Совсем незаметный, Ваше Превосходительство.
Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко.
1- ый ювелир: Оно напоминает животное.
Скопировать
- Get to the point!
- Now, this bombing campaign... struck deep into the British people's sense of security.
- The people looked to you to find those responsible. - Yes.
- Переходите к сути вопроса!
- Эти взрывы, прежде всего... нанесли удар по чувству безопасности нашего народа.
- Народ желал, чтобы вы нашли виновных.
Скопировать
Keep moving.
Deep into the cave.
Come on.
Двигайтесь.
Дальше в пещеру.
Давайте.
Скопировать
Instead of reaching up to new heights, we're gonna see how far down we can go.
How deep into the muck we can immerse ourselves.
What do you wanna talk about, hmm?
Но вместо того, чтобы достичь невероятных высот, мы проверяем, насколько низко можем упасть.
Насколько глубоко в бездну сможем погрузиться.
О чем ты хочешь поговорит, хм?
Скопировать
I use it for wounds in horses' feet.
The chemical reaction drives the iodine deep into the tissues.
It does?
Так я лечу раны на ногах у лошадей.
Химическая реакция загоняет йод глубже в ткани.
- Неужели?
Скопировать
I'm afraid you'll have to die.
Let the poisons and toxins burn a grave for you deep into the earth you love so much!
Bye-bye, dear!
Боюсь, вам придётся умереть.
Пусть же яды и токсины выжгут вам могилу в той земле, которую вы так любите!
Прощайте, дорогая!
Скопировать
I had Ermina to save.
I took her and rode away, deep into the woods.
- How is it you came to lose her? - You...
Я должен был спасти Эрмину
Я схватил ее и ускакал прочь, в глубину леса
Так как же вы ее потеряли?
Скопировать
Yes, at the moment they're surrounded by a magnetic shield.
But if I know the Captain, he is deep into planning his escape.
You've got him where you want him, Jim!
Да, в настоящее время они окружены магнитным экраном.
Я хорошо знаю капитана, и уверен он уже планирует побег.
Ты сделаешь его ты сделаешь его, Джим!
Скопировать
The sword of Allah.
And with it I will strike deep into the heart of the infidel.
Listen to me! They know!
Твой меч Аллаха.
И этим мечом я ударю в самое сердце неверных.
Им всё известно!
Скопировать
Watch it.
Look deep into the blue light.
Soon your mind will be locked onto the crystalline pattern.
Смотри.
Смотри в глубь синего света.
Скоро твой разум будет пойман кристаллической структурой.
Скопировать
Now she would lead him... far from the guns and traps of the Greybull country.
Now he took a harvest of timber from the forests... and sank mines deep into his mountains.
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
Теперь она уведет его подальше от ружей и капканов страны Грейбулл.
и империя полковника Пирсона выросла в размерах и масштабах. а его шахты опускались глубоко в горы. скотоводческая империя.
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
Скопировать
I am a young nobleman.
I shall go deep into the woods and perform heroic feats there, asaulting and murdering whoever I meet
And you, rotten head, stay here.
Мне, молодому дворянину?
Я отправлюсь в лесную чащу, а там буду вершить славные подвиги, убивая любого, кого встречу.
А ты, заплесневелая голова, оставайся здесь.
Скопировать
The enemy has been thrown off 120 kilometers back.
Our troops are advancing deep into France.
If we are to believe these German newsreels, the situation of the Allies in the Ardennes is critical.
Враг отброшен на 120 километров!
Наши войска продолжают двигаться вглубь Франции!
Если верить этой немецкой хронике, положение союзников в Арденнах тяжёлое.
Скопировать
Perhaps this extermination is like a plague, sent to make people realise the meaning of their lives.
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart.
Would you do me a favour?
Возможно, это уничтожение подобно мору, посланного людям, чтобы они осознали значение их жизней.
Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
У меня к тебе просьба?
Скопировать
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Скопировать
Smoke this.
Be sure you get the smoke deep into your lungs.
- I don't smoke.
Покурите это.
Убедитесь, что курите всем объемом легких.
- Я не курю.
Скопировать
Look at this sapphire.
Look deep into its blue light.
- Concentrate on the task in hand, Stevens.
Посмотри на сапфир.
Посмотри вглубь его синего света.
- Сконцентрируйся на начатой работе, Стивенс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deep into (дип инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение