Перевод "вброс" на английский

Русский
English
0 / 30
вбросthrow in
Произношение вброс

вброс – 30 результатов перевода

Существо движется обратно к импульсионному вентилю.
Радиоактивный вброс, возможно, воздействует на него. Откройте вентиль.
Я бегу на мостик.
- Scott, captain. The creature's moving back toward the Number 2 impulse Vent.
The radioactive flushing may be affecting it.
Open the vent.
Скопировать
Знаете что?
Давайте просто вбросим
Мой!
You know what?
We're just gonna throw it.
I got it!
Скопировать
Я и ты.
Можешь купить себе другой костюм с этого вброса.
Сорок четыре.
Me and you.
You can buy yourself another suit with this roll.
Forty-four.
Скопировать
Пошли!
Шайбу вбросят через 20 минут! Давай, Джо!
Джоуи не пойдёт.
Let's go!
The puck drops in 20 minutes!
Joey's not going.
Скопировать
Шевелитесь, вводите мяч!
Что это за вброс?
Вы, как черепахи, раз-два, раз-два..
What kind of a kick-off was that?
You're too slow, one-two, one-two...
Get moving.
Скопировать
— Точно?
Пэм, ты вроде как к обоим лагерям отношение имеешь — давай ты вбросишь мяч.
Пэм, не слушай его.
- You're sure ? - Yes.
Pam, you kind of have your foots on both camps here, why don't you do the jump ball ?
Don't listen to him Pam, trust me.
Скопировать
Китти Кэмпбелл может быть невинна как овечка, но желтая пресса все равно распнет ее ради потехи и тиража.
Обвинить знаменитость в убийстве дражайшего мужа - тот еще вброс говна в вентилятор.
Готова поспорить, все из-за денег и влияния.
Kitty Campbell could be innocent of anything and everything, and the red tops will still crucify her for sport and sales.
Yeah, accusing a national celebrity of murdering her nearest and dearest is a major bit of shit-stirring, isn't it?
I'll bet you anything you like this is all about money and power.
Скопировать
У нас есть ещё мячики.
Вброс можешь сделать в любой момент.
Все в порядке.
We have more balls.
You could always just take a drop.
I'm good.
Скопировать
Посмотри с другой стороны.
"Что если в барабан вбросят вопрос, "Как вылечить рак?""
Все знают, что жестокое обращение с детьми - это плохо.
"Never wreck another couple."
You really stuck to that one good, didn't you?
Okay, then. Okay.
Скопировать
"Запрещается голосовать лицам прожившим в лагере менее двух недель."
Если только "вброс" не будет в нашу пользу.
Давай уже закончим с этой хуйняцкой писаниной.
No one is eligible to vote... unless they've been two weeks in the camp.
Unless committed to dump in our favour.
I'd like to get this fucking thing done.
Скопировать
Это было нелегко выполнить из-за поведения Джоба в третьем иннинге игры прошлого года.
Давай останемся здесь и подождём следующего вброса.
- И в пятом иннинге.
[Narrator] One that was difficult to meet, given Gob's behavior... in the third inning oflast year's game.
We could stay here, wait for another pop-up.
- And in the fifth inning.
Скопировать
Я бы тебя тоже вышвырнул.
Кроме того, тебя вбросил не Райнер, а господин Венгер.
Он всегда терпеть меня не мог, потому что я не играю в его гомиковой команде по водному поло.
I also should have kicked you out.
Furthermore, Rainer did not kick you out, Mr Wenger did it.
He never liked me.... because I'm not playing in his gay water-polo team.
Скопировать
По некоторым источникам...
"в индустрии ходят разговоры" - и самые азы информационных вбросов - "по некоторым источникам".
В материале должен быть заложен конфликт - это понятно, но кроме этого репортер должен суметь рассказать историю.
It has been reported...
The "talk among people in the industry" - and that was absolutely penetrating specificity - hasn't been reported - it's been created, the way it just was a moment ago.
A story need conflict, that's understandable - except reporters aren't supposed to be storytellers.
Скопировать
Такое наружу выпускать нельзя!
И в случае чрезвычайной обесточки если, к примеру, это сделают террористы осуществляется вброс ВИТДВ!
Вброс ВИТДВ?
Stuff you don't want getting out! Ever!
In the event of a catastrophic power failure... in a terrorist attack, for example... H.I.T.S are deployed to prevent any organisms from getting out.
H.I.T.S?
Скопировать
И в случае чрезвычайной обесточки если, к примеру, это сделают террористы осуществляется вброс ВИТДВ!
Вброс ВИТДВ?
Вай, расшифруй!
In the event of a catastrophic power failure... in a terrorist attack, for example... H.I.T.S are deployed to prevent any organisms from getting out.
H.I.T.S?
- Vi, define.
Скопировать
— Коротко и ясно.
— Мне понравилось как ты это вбросил.
— Да.
- Simple, whole and pure...
- Yeah, I like the way you threw it away.
- Yeah.
Скопировать
- Решетки делаем. Подождите!
Юрочка, у них такие прутья, что тебе даже спичечный коробок не вбросят.
Сама спроектировала.
- We're putting up wire meshing.
It's so dense a matchbox won't go through it.
I designed it myself.
Скопировать
Нечестный прием!
Немного вброса крутых имен. Но я сделал это первый раз за все сезоны.
- Давай еще имя!
This is a BAD move.
Perhaps a bit of name-dropping but it's the first time I've name-dropped this series.
- Drop the name, drop it!
Скопировать
- Останетесь?
- Только на вброс.
Никола, послушайте.
Are you staying?
Just for the kick-off.
Nicola, listen.
Скопировать
Зачем он поднял эту тему?
Потому что это вбросят присяжным в сознание, оно там засядет, а потом будет влиять на все остальное,
Как мы будем этому противостоять?
Why did he bring it up?
Because you plant it in the jury's mind, it sticks there, then it colours everything else they hear.
Well, how do we counter it?
Скопировать
К несчастью, Мэтти ошибался.
Люди читали мой вброс. И что еще хуже, они поверили в это.
[Звон колокола]
Unfortunately, Matty was wrong.
People were reading my attack ad, and worse, they were believing it.
[Bell rings]
Скопировать
Что означает, Джина может не дотянуть до 13 мая.
Нам нужен целевой вброс информации в СМИ.
Пойду найду Хотча.
Which means Gina may not have until May 13.
We need a targeted media strategy.
I'll go get Hotch.
Скопировать
Здорово.
Вот это был вброс.
Что, думаешь я боюсь Джулианну Хофшрэгер?
Great.
That was a jump ball.
What, you think I'm afraid of julianne hofschraeger?
Скопировать
А раз вам больше не надо готовить и есть, у вас освобождается время, чтобы посудачить в интернете о своей никчемной жизни.
- Роскошный вброс.
- Но звучит, словно это обычный протеиновый коктейль, которых полно на рынке.
And since you no longer have to cook or eat, you are free to spend more time blogging about your... meaningless life.
That's a great pitch.
Mm-hmm, insofar as it sounds like, well, every other protein powder on the market,
Скопировать
А медовый месяц не медовый без май-тая.
Доктор Уэллс, ускоритель заряжен и готов к вбросу частиц.
Такое ощущение, что я должен сказать что-то глубокое, типа "маленький шаг для человека..."
And a honeymoon isn't a honeymoon Without mai tais.
- Dr. Wells, the accelerator is primed And ready for particle injection.
- Well, I feel I should say something profound Like "one small step for man,"
Скопировать
Да, смотри, еще... ты на самом деле помог мне с подачей.
Этот ранний вброс...
Я поднял скорость своей подачи на 3 мили в час.
Yeah, look, also... you really helped my delivery.
That early release--
I picked up three miles an hour on my fastball.
Скопировать
Я вроде как, и правда, напортачила.
Я вроде как была сама не своя, а... до вброса говна на вентилятор мне всё очень нравилось.
Я оценил, спасибо.
I kinda really messed that one up.
I kinda got away from myself and... before the shit hit the fan, I was having an amazing time.
Well, I appreciate that.
Скопировать
Как насчет усмирения?
Массивный вброс эндорфинов в систему.
И вместо бунта у тебя сотня людей, расслабляющихся в удовольствие.
What about pacification?
Massive flood of endorphins into the system.
Instead of a riot, you have a 100 people riding a relaxation wave.
Скопировать
Да, у меня бывает такое.
Так, а теперь я сделаю свой вброс.
Присмотри за Нелли, пока меня нет.
Yeah, I've had one of those.
Right, I'm going to do my bowl now.
You look after Nelly for me.
Скопировать
Тебя упомянут в каждом иске, поданном к шоу, и я бы на твоём месте звонил адвокату.
Потому что вброс дерьма на вентилятор уже произошёл.
Чет, смотри, я кое-что нашла.
You will be named in any lawsuit against this show, as well, so if I were you, I'd lawyer up, bub.
Because the shit's hit the fan.
Uh, Chet, I found something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вброс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вброс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение