Перевод "rallying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rallying (ралиин) :
ɹˈaliɪŋ

ралиин транскрипция – 30 результатов перевода

Women's International Movement.
You know the rallying sign of the W.I.M.?
It's this.
Международное Женское Движение.
Вы знаете, какой условный знак у МЖД?
Вот такой!
Скопировать
The League of Non-Aligned Worlds has collapsed... but there are a few among them who still believe in our cause... who would prefer to go down fighting, if that is to be our destiny.
They need only a single rallying cry.
I call upon you, upon the entire White Star fleet, to be that voice.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась но среди них есть те, кто все еще верят в нас те, кто предпочтут сражаться, как предначертано нам судьбой.
Им нужен только один громкий призыв.
И я призываю вас быть этим голосом.
Скопировать
Follow me!
What's the rallying point?
Anywhere but here!
За мной!
Где пункт сбора?
Где угодно, но только не здесь!
Скопировать
-This meeting.
Rallying the troops. I have to say, this is a big step for you.
I'm known as the Capeside Crusader far and wide breaking down sexual stereotypes, eradicating rogue teachers but you're definitely the rebel without the cause.
И что же это был за совет?
Эти сборы. Сбор войска. Это для тебя большой шаг.
Я известен в Кейпсайде как бунтарь, который ломает сексуальные стереотипы и помогает увольнению учителя жулика, но ты, определенно, повстанец нового типа.
Скопировать
Damn good damn good.
Rallying round the country in her hour of need.
Like the Australians.
Молодец. Молодец.
Примчался из-за моря, чтобы сплотиться вокруг родины в тяжёлый час испытаний.
Как австралийцы.
Скопировать
You! Give them a hand.
Head for our rallying point.
- How's the crew of the "Langeais"?
Ты, помоги им!
Идём в рулевую рубку.
- Как там экипаж Ланже?
Скопировать
The director of the concert hall...
They use him as rallying point.
His name?
Администратор концертного зала...
Он у них связной.
Его имя?
Скопировать
Well, you all know what kind of a man he was.
Koshevoy, while you're rallying here, some force has broken in the villages.
Either the White Guards or something.
Ну, ему вы все цену знаете.
Кошевой, вы тут митингуете, а по хуторам томаха идет.
То ли белые, то ли еще кто.
Скопировать
Wheat is the subject and the subject is wheat!
So Napoleon said: 'Let my white panache be your rallying point'?
!
Пшеница - подлежащее, и подлежащее - пшеница!
Наполеон сказал: "Равняться вам на мой белый султан"?
!
Скопировать
Then Johnny will really hit those microphones and those cameras, with blood all over him, fighting off anyone who tries to help, defending America even if it means his own death!
Rallying a nation of television viewers into hysteria, to sweep us up into the White House with powers
Now, this is very important.
Тут Джонни наконец дойдет до всех этих камер и микрофонов, весь в крови, отстраняя от себя тех, кто кинется ему помочь, защищая Америку даже ценой собственной жизни!
Доведя нацию телезрителей до истерии, которая взметет нас в Белый дом и даст полномочия, по сравнению с которыми военное положение покажется чем-то вроде анархии!
Запомни, это очень важно.
Скопировать
You've got absolutely crazy at your age!
Rallying on the squares!
Your Sonka called every morgue and hospital!
Совсем на старости лет из ума выжил!
По площадям шастает!
Сонька твоя - по всем моргам, больницам!
Скопировать
- Yes, and the charges were dropped.
You were arrested for rallying without a permit.
It hadn't processed, and the charges were dropped.
- Да, и обвинения были сняты.
- Вы были арестованы за митинг без разрешения.
Делу не дали ход, и обвинения были сняты.
Скопировать
The question scrawled on water towers, boxcars and bridge abutments from Crescent City to Calexico.
A question that has become a rallying cry for the disenfranchised -
"Where are you, Brother Justin?"
ПО РАДИО:
Вопрос, написанный на водонапорных башнях, товарных вагонах и опорах мостов от Кресент-Сити до Калексико, вопрос, который стал неумолкающим воплем всех обездоленных:
где ты, брат Джастин?
Скопировать
Fortunately, we have an independent media in this country who would tell us the truth.
The rallying around the president, the flag and the troops has begun.
And we're gonna win!
К счастью, в нашей стране есть средства массовой информации, которые говорят правду.
Страна начала объединяться вокруг президента, флага и наших войск.
Мы победим!
Скопировать
i needed a breather from the rat race.
besides, i can use your help rallying the farmers.
you got a lot of pull with that union.
Хочу передохнуть от крысиных бегов
Кроме того Я могу использовать твою помощь в организации фермеров
У тебя хватит сил создать такой союз
Скопировать
According to intelligence, Bastet and Olokun are dead, Morrigan's capitulated,
Lord Yu and Amaterasu are rallying their armies for what will be their last stand.
As we predicted, the Jaffa were no match for the Kull.
Согласно сведениям ТокРа, Бастет и Oлокан мертвы, Moрриган сдался,
Великий Владыка Ю и Матерацу собирают свои армии для, вероятно, их последнего сражения.
Как мы и предсказали, Джаффа слабы в сравнении с Суперсолдатами.
Скопировать
Your Majesty. We found the traitor.
He was rallying your enemies near the Shuddering Woods.
Nice of you to drop in. You were so helpful to my wolves last night.
Ваше Величество.
Мы нашли предателя. Он собирал ваших врагов в Танцующем лесу.
Спасибо, что заглянул.
Скопировать
are you crazy man?
as long as people keep dying there will always be ghosts what about the activists that are rallying around
look
Ты в своём уме, мужик?
Пока люди умирают, привидения будут существовать А как насчет активистов, которые борятся за права привидений ?
слушайте
Скопировать
- The Banning-Cocq conspirators knew that they were correctly indicted, and to hide their guilt, they revengefully embarked on a campaign to gradually destroy Rembrandt's wealth, reputation and good fortune, to persuade the world that Rembrandt's celebrated group portrait
of the Amsterdam Militia wasjust an innocent painting of exuberant soldiers rallying for musket practice
Rembrandt... intelligent and perceptive man that he is though a miller's son, converted to uneasy bourgeois, still stocking up his money like a peasant, and trying to make friends in high places like a parvenu,
Заговорщики Ваннинг Кок знали, что их правильно обвиняют, и чтобы скрыть свою вину, они мстительно развернули кампанию по постепенному уничтожению благосостояния Рембрандта, его репутации и удачи, чтобы заставить мир поверить, что парадный групповой портрет Рембрандта
Амстердамской милиции был всего лишь невинным портретом великолепных солдат, забавляющихся с мушкетами.
Рембрандт, умный и перспективный человек, хотя и сын мельника, превратившийся в буржуа, всё ещё собирает деньги, как в деревне, и старается найти себе друзей в таких местах, как парвеню, всё ещё спит со служанкой,
Скопировать
- Hey,remember the goose? - No.
And as a rallying cry,then it needs a little work.
No,last summer,we were in lincoln park,and this goose stole your watch.
- Эй, помнишь гуся?
- Нет И если это какой-то крик, то тогда нужно постараться.
Нет, прошлым летом, мы были в Линкольн парке, и этот гусь украл твои часы.
Скопировать
But that's God's will, right?
The important thing now is for your daughter to see you both more united than ever, rallying around her
I've seen so many marriages break up in the face of adversity.
Но ведь Господь решил, что так и должно быть?
Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею.
Я видел как многие пары сдавались перед трудностями и всё заканчивалось полным непониманием.
Скопировать
This is to tell it whether we're driving on Tarmac or gravel or snow.
both have four seats, both have turbos, both have four-wheel drive, both were born in the world of rallying
and both have a top speed of 155.
Она указывает, едим ли мы по "асфальту", "гравию" или "снегу".
Таким образом, обе эти машины сложны. Обе машины японские. Обе имеют четыре сиденья.
Обе разгоняются с 0 до 100 меньше чем за 5 секунд и у обеих максимальная скорость 250.
Скопировать
It might be a husband Licking his wounds after a marital battle...
Or two parents rallying from an attack of doubt.
It might be a wife who's been cured of low self-esteem...
Это может быть муж, зализывающий свои раны после семейной битвы
Или родители, справившиеся со своими сомнениями.
Это может быть жена, вернувшая свою самооценку
Скопировать
I'm in.
And what sort of rallying call's that? You?
Now listen.
Я с вами!
Это еще что за агитация, а?
Теперь слушай.
Скопировать
And here's some of the fallout:
What started as a simple form of entertainment has become a rallying cry for people who think an old-school
Computer technology has to create what isn't.
Вот какие мнения по этому поводу.
Обычная схватка, нарисованная компьютером вызвала споры насчет того, был ли герой дней минувших Бальбоа таким уж великим боксером.
Отсюда вопрос. Не врет ли компьютер?
Скопировать
It's not Formula One.
It's not rallying.
It's something more humble, and yet more exciting than both.
Ёто не формула 1.
Ёто не ралли.
Ёто нечто более скромное, но и более захватывающее.
Скопировать
Dad,these are your campers.
They're rallying around you.
Oh,yes, right,right.
Папа, это же твои отдыхающие.
Они сплотились вокруг тебя.
А, ну да, точно, точно.
Скопировать
In 1522, Zwingli was invited to a dinner party, where the guests ate a sausage.
That night, the sausage became the rallying cry for a Swiss reformation.
It was Lent, when the Church told people to show penitence for their sins by giving things up, especially tasty sausages.
¬ 1522 году ÷вингли был приглашен на ужин, где гост€м предлагали съесть сосиску.
¬ ту ночь сосиска стала боевым кличем швейцарской реформации.
Ёто произошло во врем€ поста, когда люди должны ка€тьс€ в грехах путем отказа от определенных вещей, в частности - вкусных сосисок.
Скопировать
Catholics were ready to fight back.
100 years after Martin Luther first pinned his rallying cry to a church door, northern Europe had become
But southern Europe had fallen behind the Catholic Church.
атолики были готовы к борьбе.
"ерез сто лет после того, как ћартин Ћютер прибил свои тезисы к церковной двери, на севере ≈вропы царило протестантство.
ј на юге властвовала католическа€ церковь.
Скопировать
- It was great, great.
And became a rallying cry in my house.
Who said the pants Noel has to be red?
Потрясно было. Было потрясно...
И с тех пор... это стало как... у нас дома, знаешь ли, это стало будто боевым кличем:
"Кто сказал, что штаны у Санты должны быть красными?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rallying (ралиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rallying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ралиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение