Перевод "speck" на русский

English
Русский
0 / 30
speckкрапинка пятнышко соринка крапина
Произношение speck (спэк) :
spˈɛk

спэк транскрипция – 30 результатов перевода

- We've got the tactile scanner.
That would be like looking for a single speck of dust at the bottom of an argonite mine.
- Do you think they're still alive?
- У нас есть тактильный сканер.
Будем искать единственную пылинку Аргонита.
- Как вы думаете, они еще живы?
Скопировать
I forgot.
the idea that you started picking up the broom and started running around and picking up every little speck
The idea was to, let's see, to have a...
Не помню.
Почему ты взял швабру и начал убираться, избавляясь от каждой пылинки?
Потому что... ну, посмотрим... Я понял, что там надо будет долго ждать
Скопировать
You were along and you wanted to burn the bridges between you and the world.
But you are such a negligble speck, and the world is such a big word:
to walk a few kilometres past facades, shopfronts, parks and embankments.
Ты был один и хотел сжечь все мосты между собой и миром.
Но ты - такая маленькая мошка, а мир - он такой большой:
его не пройти, как эти несколько километров, вдоль фасадов, витрин магазинов, парков и набережных.
Скопировать
My mama say, "Go work for a white lady, she'II take good care of you."
You know that white speck on top of chicken doo-doo?
That's the kind of white she is.
Мама мне говорила: "Тебе будет хорошо у белой леди." Знаешь, что я думаю?
Видела когда-нибудь белые пятна на курином дерьме?
Это и есть мисс Трикси.
Скопировать
That's the kind of white she is.
She's just like that little white speck on top of old chicken shit!
I just love it, love it, love it!
Это и есть мисс Трикси.
Белое пятно на куске дерьма.
Просто изумительно!
Скопировать
Ted Bundy.
Richard Speck.
What about them?
Тэд Банди.
Ричард Спек.
Кто это?
Скопировать
I place myself entirely in your hands.
Do you deny every scrap and speck of this?
If I must answer that question I will leave and never come back and I will tell the world that Satan has won Salem!
Я передаю себя полностью в Ваши руки.
Будешь отрицать каждое сказанное слово?
Если я отвечу на этот вопрос Я уеду и никогда не вернусь, и я сообщу всему миру, что Сатана овладел Салемом!
Скопировать
That's your prerogative, doctor.
He could see nothing there but a small speck of dust blowing past through the air."
Hey, Rachel.
Это ваше право, доктор.
"Он смотрел и смотрел, но ничего не видел... кроме маленького облачка, плывущего по небу".
Привет, Рэйчел.
Скопировать
"'l say! ' murmured Horton.
I've never heard tell of a speck of dust that is able to yell.
So you know what I think?
"Я сказал...", прошептал Хортон.
"Что никогда не слышал о маленьком облачке, которое умеет кричать.
Знаешь, что я думаю?
Скопировать
So you know what I think?
I think that there must be someone on top of that small speck of dust.
Some sort of a creature of very small size too small to be seen by an elephant's eyes.
Знаешь, что я думаю?
Что наверху облака должен был кто-то прятаться.
Маленький, слишком маленький... чтобы его мог разглядеть слон.
Скопировать
I'm doomed!
I should be wallowing in riches by now, and I haven't found as much as a speck.
Think. Think!
Я пропал!
Я уже должен был купаться в золоте! Но не нашел ни крупинки.
Думай, думай!
Скопировать
- Bob in Arbitrage.
- Bob Speck.
Extension 256.
Боб в арбитраже.
- Боб Спек.
Номер 2-5-6.
Скопировать
He was so far away, I no longer saw him.
He was just a speck in the sea.
If something happens to him, we will not be able to alert anyone.
Это так далеко. Я уже не различала его.
Он стал крошечной точкой в море.
Если с ним что-то случится, никто не поможет.
Скопировать
What is this, a joke?
Come on, every little speck of dirt is not evidence.
What are you going to do, Turner? Put the entire pier in a little baggie?
Да что с тобой?
Каждый комок грязи не может быть уликой. Что ты задумал, Тёрнер?
Хочешь весь причал рассовать по пакетикам?
Скопировать
If he does, they both will fall into a ditch.
Why do you see the speck that is in your brother's eye but pay no attention to the log in your own eye
Guide us, Oh Master.
Не оба ли упадут в яму?
Ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Веди нас, Наставник!
Скопировать
And throughout this immensity of time, the land remained sterile.
Nowhere was there even the smallest of animals or the tiniest speck of green.
If you condense the whole history of life, from its beginnings until the present moment, into a year, then it wasn't until the end of September that the first creatures of any size, jellyfish and so on, appeared in the sea.
И по всей этой необъятности времени, земля оставалась бесплодной.
Нигде не было даже небольших животных или даже самого крошечного зеленого пятнышка.
Если Вы уплотните историю жизни с её начала до настоящего момента в один год, тогда только в конце сентября появились первые существа в океане , медузы и так далее.
Скопировать
- How can he find this place?
- A fleck of mud, a speck of paint, clues that speak volumes to an investigator like him!
I'll wager he's on our tracks this very minute!
- Как он найдет это место?
- Пятно грязи, пятнышко краски, подсказки, которые красноречивее всяких слов для такого сыщика как он!
Держу пари, он уже идет по следу!
Скопировать
You're as fussy as an old maid.
You can't stand a speck of dust in that fancy shop of yours, either.
And what good does it do?
Ты привередливый, как старая дева
Ты сдуваешь каждую пылинку в этом своём магазине
И что толку?
Скопировать
No kidding?
You've never seen a speck of the city?
You're wonderful!
Правда?
У вас медовый месяц?
Как замечательно!
Скопировать
Miss Lester, His Grace has consented to the marriage of Captain Roy Cronin... of the Rendleshire Fusiliers to Myra Lester of Birmingham, Warwickshire, England.
- Not a speck.
Disappointed?
Всё улажено. Я готов объявить о свадьбе Роя Кронина капитана королевской воинской части и мисс Майры Лестер из Бирмингема. Англия.
- А семья не против?
- Нет, как и ожидалось.
Скопировать
West of Winslow.
I see a little speck on the map, but there's...
Crater?
На востоке Винслоу.
Я вижу маленькую точку на карте, но там...
Кратер?
Скопировать
You call this an adventure:
Leaving our home for some dry speck of dust in the middle of nowhere?
You're a duke's son.
Ты называешь это приключением:
покинуть родной дом ради пылинки посреди пустоты?
Ты сын герцога.
Скопировать
If she doesn't have nice legs, praise her hair.
You come up to her... and do this... brush aside a hair or a speck of dirt...
But what if there isn't anything?
ЕСЛИ НОГИ У Нее некрасивые, скажи ей ЧТО У Нее прекрасные ВОЛОСЫ.
Подойдешь к ней сделаешь будто берешь волос или соринку
ЕСЛИ У нее там НИЧЕГО НЕТ?
Скопировать
Where men shall live in peace on God's earth.
Where every man and woman might feel half, a quarter the merest speck of what I feel for you.
- Then, it's done.
И где все люди смогут жить в мире на Богом данной земле.
И где каждый мужчина или женщина смогут испытать хоть половину, четверть, хотя бы самую малую толику того, что я чувствую к тебе.
- Тогда, да будет так.
Скопировать
HALT!
Three time machines in one infinitesimal speck of space and time!
Of course, a coincidence is possible but hardly likely.
Остановись!
Три машины времени в бесконечно малой точке времени и постранства.
Конечно, совпадение возможно, но маловероятно.
Скопировать
And the berth was very neat With a newly folded sheet
And not a speck of dust On the floor
There was every sort of light You could make it dark or bright
Ни соринки на полу, ваша койка тут в углу,
И лежит на койке свежее бельё.
Зажигайте свет любой, белый или голубой,
Скопировать
The girls' only contact with the outside was through catalogues they ordered that filled their mailbox with pictures of high-end fashions and brochures for exotic vacations.
their imaginations to Siamese temples or passed an old man with a leaf broom tidying a moss-carpeted speck
We ordered the same catalogues and, flipping through the pages, we hiked through passes with the girls, stopping every now and then to help them with their backpacks, placing our hands on their warm, moist shoulders and gazing off at papaya sunsets.
Единственным способом общения с внешним миром стало для них. Которые почтальон регулярно бросал в почтовый ящик Лисбонов. Рассматривание всяких модных журналов и каталогов.
Наверное, они мечтали о путешествиях в экзотические страны. Рассматривая эти журналы, представляли. Как гуляют по улицам Бирмы, Токио, Бангкока.
Мы читали те же каталоги и представляли. Как спасем девочек из заточения и убежим с ними в далекие страны. Как мы будем обнимать их за хрупкие плечи, и срывать для них кокосы.
Скопировать
You do the math.
I sat for the baby of General Speck.
He was the commander of the nearby army fort, and his other son was... the artist formerly known as my buttboy.
Так вот.
Я сидела с ребенком генерала Спека.
Он был командиром ближайшей военной базы, другой его сын был артист, прежде известный как любитель моей задницы.
Скопировать
-Look, that's how I fight.
You've lost, you insignificant speck.
You've wasted 25 years of my time, and for what?
- Ну и что. Я так борюсь.
Ты проиграл, мелкий человечишка!
Ты украл у меня 25 лет моего времени! Ради чего! ?
Скопировать
He was the commander of the nearby army fort, and his other son was... the artist formerly known as my buttboy.
We're talking about Tommy Speck at this time.
Tommy Speck was a 17-year-old classic rock-loving, "Dungeons and Dragons" obsessed, Jesus freak with a fish on his truck.
Он был командиром ближайшей военной базы, другой его сын был артист, прежде известный как любитель моей задницы.
В то время его звали Томми Спеком.
Томми Спек, уродец 17 лет, обожающий классический рок, помешанный на темницах, драконах и Христе, с фигуркой рыбы на машине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speck (спэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение