Перевод "corporeal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение corporeal (копориол) :
kˈɔːpɔːɹˌiəl

копориол транскрипция – 30 результатов перевода

All life was destroyed there long ago.
- Yes, all corporeal life was destroyed.
- Then what are you?
Она была уничтожена давно.
- Материальная жизнь уничтожена.
- Тогда что вы такое?
Скопировать
You're in no position to bargain, Miles.
Strange, these corporeal bodies of yours... so fragile.
Burst even a tiny blood vessel in the brain and every memory every passionate emotion...
Ты не в том положении, чтобы предлагать сделки, Майлз.
Странно, эти ваши материальные тела... такие хрупкие.
Одно крохотное кровяное тельце в мозге - и все воспоминания, все страстные эмоции...
Скопировать
Sleep well.
Another weakness of you corporeal life-forms... your need for physical intimacy.
It's especially irritating in your young.
Спокойного сна.
Еще одна слабость материальных форм жизни... нужда в физической близости.
В вашей молодежи это особенно раздражает.
Скопировать
How did you know I'd want a runabout?
what you're planning to do but don't worry, I don't give a damn about the Celestial Temple or your non-corporeal
I just want my wife back.
Откуда ты знаешь, что мне нужен катер?
Потому что знаю, что ты собираешься сделать, но не волнуйся, мне плевать на Небесный Храм и ваши нематериальные разборки.
Я просто хочу вернуть жену.
Скопировать
I don't understand.
You seek to shed your corporeal existence.
- That cannot be allowed.
Я не понимаю.
Ты стремишься прекратить свое материальное существование.
Этого нельзя допустить.
Скопировать
Do something about those Dominion reinforcements.
That is a corporeal matter.
- Corporeal matters do not concern us.
Сделайте что-нибудь с войсками Доминиона.
Это материальные сущности.
Материальные сущности нас не беспокоят.
Скопировать
That is a corporeal matter.
- Corporeal matters do not concern us.
- The hell they don't.
Это материальные сущности.
Материальные сущности нас не беспокоят.
Дьявольски не беспокоят.
Скопировать
You even told me you were of Bajor.
So don't you tell me you're not concerned with corporeal matters.
I don't want to see Bajor destroyed.
Вы даже сказали мне однажды, что принадлежите Бэйджору.
Поэтому не говорите мне, что вас не беспокоят материальные сущности.
Я не хочу видеть, как Бэйджор уничтожат.
Скопировать
Much will depend on the Sisko.
He is corporeal.
Limited.
Многое будет зависеть от Сиско.
Он материальный.
Ограниченный.
Скопировать
A "Pah-wraith" banished from the Celestial Temple.
You're saying a "Pah-wraith" will take corporeal form as well?
- The battle will be joined.
Призрака Паа, изгнанного из Небесного Храма.
Вы говорите, Призрак Паа тоже примет материальную форму?
К битве присоединятся.
Скопировать
Well....
You gotta make it fat, corporeal.
But that only happens after it eats.
Ну...
Сначала тебе придется заставить его воплотиться
Но это происходит только после того, как он насытится.
Скопировать
It'll need time to recharge.
You think it's taken on corporeal form.
It absorbs the elements it needs by manifesting itself physically.
Ему понадобится время, чтобы восстановится.
Ты думаешь, что демон обрел материальную форму.
Это мое предположение. Чтобы поглощать необходимые ему элементы он должен проявится физически.
Скопировать
Help you?
It's not easy for me to take corporeal form.
I can't do it for long.
Помочь тебе?
Мне нелегко принимать вещественную форму.
Я не могу поддерживать ее долго.
Скопировать
is anyone there?
It is corporeal...
Doctor?
Кто-нибудь?
Оно материально...
Доктор?
Скопировать
What does he have to do with anything?
The Sisko taught us about corporeal life forms.
About linguistic communication.
Какое он имеет ко всему этому отношение?
Сиско рассказал нам о материальных существах.
Про языковое общение.
Скопировать
At first we did not understand the Zek's request.
The Sisko said that corporeal beings value their linear existence.
The Zek wanted to understand events outside the restrictions of linear time.
Сначала мы не поняли, что хочет Зэк.
Сиско объяснил нам, что материальные существа ценят линейное существование.
Зэк хотел узнать результаты событий вне рамок линейного времени.
Скопировать
- He was right.
I don't know about you people, but us corporeal whatevers have certain things in common.
And one of those things is...
- И он был прав.
Я уж не знаю как вы тут живёте, но мы, материальные как-их-там, имеем много общего друг с другом.
Например...
Скопировать
is that what you want?
Are you so isolated and detached that you would sit back and allow the extinction of every corporeal
Your argument is specious.
Вы этого что ли хотите?
Вы что, настолько отстранились и изолировались, что будете спокойно сидеть и наблюдать за вымиранием всех материальных существ в галактике?
Ваши аргументы обманчивы.
Скопировать
Your argument is specious.
Changing you will not result in the termination of all corporeal existence.
All right, so maybe I exaggerated a little.
Ваши аргументы обманчивы.
Ваше изменение не приведёт к концу вашего материального существования.
Ну ладно, может быть, я немного преувеличил.
Скопировать
Practitioners claim that during a self-hypnotic trance, the astral body can actually detach itself and float virtually anywhere, sometimes invisible, but sometimes appearing as an apparition.
They even claim that the astral body has psychokinetic capabilities... far greater than the corporeal
Mulder... Then why would he need Quinton Freely?
Практики утверждают, что достигая самогипнотического транса . астральное тело может отделяться и перемещаться куда угодно, иногда невидимо, но иногда появляющийся в виде приведений.
Кроме того, они верят, что астральное тело обладает психокинетическими способностями гораздо сильнее, чем материальное тело.
Малдер, ... тогда зачем ему понадобился Квинтон Фрили?
Скопировать
We can't make a phone call. We can't... Punch some bus driver in the chops.
Your corporeal being.
You're supposed to use him as a vehicle.
Вы должны были использовать его в качестве материализатора,
А если бы он не послушался, могли бы силой войти в его тело...
-И это что, возможно? Жаль, что мы этого не знали.
Скопировать
- And Meridian?
It becomes non-corporeal as well, but when we return to this dimension, everything is just as we left
When you return here, it's as if no time has passed?
- A Меридиан?
Он тоже становится нематериальным, но когда мы возвращаемся в это измерение, все так же, как мы оставили - здания, деревья, даже наши тела.
Значит, когда вы сюда возвращаетесь, время будто бы не прошло?
Скопировать
You see, we only reproduce when we're in humanoid form, and our time here keeps growing shorter.
In 1 2 days, Meridian will shift back to its non-corporeal state.
And remain there for the next 60 years.
Понимаешь, мы можем оставлять потомство только в гуманоидной форме, а наше время здесь становится все короче.
Через 12 дней Меридиан перейдет обратно в нематериальное состояние.
И останется так на следующие 60 лет.
Скопировать
When you return here, it's as if no time has passed?
We only age when we're in corporeal form.
Sounds like this other dimension has its advantages.
Значит, когда вы сюда возвращаетесь, время будто бы не прошло?
Мы стареем только в материальной форме.
Похоже, это другое измерение имеет свои преимущества.
Скопировать
My people have no record of that phenomenon.
Meridian was in a non-corporeal state when it occurred.
Gamma activity seems to indicate an anomaly in your sun's fusion cycle.
У нас нет записи об этом феномене.
И неудивительно. Когда это произошло, Меридиан был в нематериальном состоянии.
Похоже, гамма активность указывает на аномалию в ядерном цикле вашего солнца.
Скопировать
Who are you?
It is corporeal!
A physical entity.
Кто вы?
Оно материально!
Физический вид.
Скопировать
I think it was.
As corporeal entities, humans find physical touch to cause pleasure.
Pleasure?
Я думаю, так оно и есть.
Как материальные существа, люди могут получать удовольствие от прикосновения.
Удовольствие?
Скопировать
With your devices, your Orbs.
We seek contact with other life-forms, not corporeal creatures who annihilate us.
I have not come to annihilate anyone.
Вашими устройствами, вашими Сферами.
Мы ищем контакта с другими жизненными формами, а не злобными существами, которые уничтожат нас.
Я прибыл не для того, чтоб уничтожить кого-то.
Скопировать
- No.
The forces being summoned into corporeal existence in that house are more dangerous than anything even
- I've an old hunting rifle.
- Нет.
Силы, которые были материализованы в том доме, опаснее, чем все, с чем даже я когда-либо сталкивался.
- У меня есть старое охотничье ружье.
Скопировать
Uh, doppelganger?
Uh, corporeal likeness... that appears unbidden from the spirit world, the sight of which presages one's
Or... a double conjured into the world by a technique called bilocation, which, in psychological terms, represents the person's secret desires and impulses, committing acts that a real person cannot commit himself... or... herself.
Э-э, двойник?
Ну, телесный образ ... который появляется незванный из мира духов, вид которого предвещает собственную смерть.
Или ... двойник проявившийся в мире, техникой, называемой билокацией, которая, с психологической точки зрения, символизирует человеческие тайные желания и импульсы, совершающая действия реального человека, которые он не может фиксировать... или... она.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов corporeal (копориол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corporeal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копориол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение