Перевод "carrots" на русский
Произношение carrots (каротс) :
kˈaɹəts
каротс транскрипция – 30 результатов перевода
- Celery?
- Yeah, and carrots.
Look, the party's called for 9:00 pm.
- Сельдерей?
- Ага, и морковь.
Вечеринка назначена на 9 вечера.
Скопировать
Yeah.
The reindeer love carrots.
And the thought is important to them, too.
Там было какао, и печенье и морковка для оленей.
Это хороший жест, олени любят морковь.
На самом деле. Это важно для них.
Скопировать
Chef's special tonight. Lamb with a cherry glaze.
A few carrots.
You okay?
Сегодня в меню ягнёнок в вишнёвом желе.
Так, сначала главное блюдо, потом гарнирчик, аромат козочек...
Энди, что с тобой?
Скопировать
"Listen, eat these chicken drumsticks, they are my legs,
"eat these carrots, they are my arms,
"eat this tomato, it is my head
"Вот послушай, "ешьте эти куриные ножки, это мои ноги"
""Ешьте эти морковки, это мои руки"
"Съешьте этот помидор, это моя голова"
Скопировать
- Oh, Spike!
Hey, where'd he get the carrots?
Whose idea was that again?
-О,Спайк!
Эй,где он нашел морковку? !
Чья идея это была?
Скопировать
Now you're going to do the work, ladies.
These carrots are not going to ejaculate themselves.
Get into it.
Вам придется поработать, дамы.
Эти морковки сами по себе не кончат.
Приступайте.
Скопировать
Now what shall it be?
Raw beets and carrots.
Madame, this is a restaurant, not a meadow.
Что будете заказывать?
Сырые корнеплоды моркови и свеклы.
Мадам, здесь ресторан, а не пастбище.
Скопировать
What's the matter with me?
# Because you run so fine, I give you carrots and wine, oh, Furioso
- (neighs) - # Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk
Да что со мной такое?
Не было равных тебе, Поешь морковки в вине, о, Фуриозо
- (ржёт) - Цк-цк-цк-цк-цк, цк-цк
Скопировать
CONNOR: Delicious.
- Carrots. FRED:
Smells so good.
- Изумительно.
- Передай морковь, пожалуйста.
- Так хорошо пахнет.
Скопировать
- Tomatoes?
That's lettuce, squash, sweet potatoes, carrots, bok choy.
What is that?
- Помидоры? - Да.
Салат-латук, кабачок. Сладкий картофель, капуста, бок чой.
- Что еще за бок чой?
Скопировать
Now, in order to make up for our last high school dance experience in which I did actually buy you a corsage but let it wilt to a lovely shade of brown. I brought you options.
In box A we have the corsage for the fun loving and whimsical Joey a carved radish on a bed of baby carrots
And then, option B for the classic and sophisticated Joey, roses on a bed of baby's breath which has a creepy name, but is a classic flower.
Ладно, чтобы загладить свою вину за наш последний школьный бал для которого я купил тебе цветок, но дал ему завять, я решил предложить тебе выбрать.
В коробке "A" скрывается цветок для любящей пошутить привереды Джоуи – вырезанная редька в компании миниатюрных морковок.
И в коробе "B", для классической и утонченной Джоуи – розы, окруженные зеленными веточками а-ля "дыхание младенца", да название жутковатое, но цветок красивый.
Скопировать
So, it's not gonna work out?
Brings carrots to the kitchen.
And I sent him so much flat sausage and he's nobody here actually...
Я предполагаю, была договорённость играть здесь
И тогда того перевели в Амбассадор.
Но, честно говоря, начинаю склоняться к Амбассадору. - Он сидит в джипе.
Скопировать
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry
- Then, we'll see ...
Александр, дорогой, этим утром надо:
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
Потом посмотрим.
Скопировать
- Monsieur, string beans?
And there's some lovely carrots fresh this morning.
- We need some butter.
- Месье, стручковая фасоль?
А вот утренняя морковка.
- Нам нужно масло.
Скопировать
Excuse me, Elodie Gordes?
Over there, selling carrots.
Thank you.
Мне нужна Элоди Горд.
Вон она - морковкой торгует.
Спасибо, месье.
Скопировать
I beg your pardon?
Yes, mashed potatoes, and carrots... and spinach.
Yes, of course, coffee...
Прошу прощения?
Картофельное пюре, морковь и шпинат.
Да, кофе, конечно.
Скопировать
Yes, I really think it would.
Naomi, about the menu for tonight, I think you would like my wiener schnitzel with fresh carrots...
NAOMI: Lt was perfectly delicious.
Да. Я думаю, будет лучше.
Найоми, насчет сегодняшнего меню, думаю, тебе понравится мой шницель со свежей морковью...
Это было восхитительно.
Скопировать
What breed is it?
- Then it eats carrots.
- Well, yes, like all rabbits.
Это что за порода?
Он есть морковку?
- Ну да, как все кролики.
Скопировать
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise supposed to take place after a thermo-nuclear attack.
"Braised steak, carrots, sprouts, roast and mashed potatoes, steamed pudding, apple pie and custard."
After a nuclear attack on the United States, would Americans live as they're accustomed to, with automobiles, ranch houses, television, freezers and so on?
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
После ядерного нападения на Соединенные Штаты, как бы американцы смогли жить, если они привыкли к автомобилями, большим домам, телевидению, морозильникам и так далее?
Скопировать
Come, come here.
Oldrich, bring some carrots.
-But I've been to the confirmation alredy.
Иди же, малышка.
Ольда, беги за морковью.
- Я уже был на конфирмации. - Что?
Скопировать
Yes, thank you.
Johnny is to have his soup, carrots, toast, a glass of milk, and a pudding.
And don't let him stay up late.
Да, спасибо.
Джонни должен поесть суп, морковь, тост, стакан молока и пудинг.
И не позволяй ему не спать до ночи.
Скопировать
Now, Connemara...
If you ask for turnips in my shop, I don't try to give you carrots.
I'm asking for Tipperary. That's where I want to go.
Так вот, Коннемара..
Послушай, когда ты приходишь в мою лавку и спрашиваешь репу, я даю тебе репу и не пытаюсь всучить морковь.
Я спрашивал Типперэри, вот в Типперэри я и хочу поехать!
Скопировать
He stood on a vegetable stand.
Among the carrots, and...
The police made him step down.
Он стоял на прилавке с овощами.
Посреди моркови, и...
Полиция заставила его спуститься.
Скопировать
Carrots.
I got carrots back there. Harry.
Harry.
Морковь.
У нас там морковь.
Гарри.
Скопировать
And a few carrots?
No carrots.
Oh, dear. Why do they still treat me like a child?
И несколько... морковок? Тогда вперёд!
Никаких тебе морковок.
Почему они относятся ко мне как к ребёнку?
Скопировать
Please don't try and run away from me, because we gotta stick together.
And remember, I told you, when we get to Tokyo, I'm gonna get you carrots with sukiyaki sauce.
- Gilbert Wooley!
Не пробуй убежать, мы должны держаться вместе.
Помнишь, я говорил тебе, когда приедем в Токио, получишь свою морковь под соусом сукияки.
- Гилберт Вули!
Скопировать
I see very good from eating carrots.
can tell you, right from looking here, without the help of glasses or anything, as I look down, I see carrots
I can see that.
Я отлично вижу от моркови.
Вижу до того хорошо, скажу я вам, что прямо от сюда, без очков или еще чего, просто глянув вниз, вижу морковь.
Вижу ее. Да.
Скопировать
Yeah. Yes, sirree.
Lots of carrots.
- Oh, I'm sorry.
Всенепременно.
Множество моркови.
- Ах, извините.
Скопировать
Look what I got, Harry.
Here's some more carrots.
Chew, chew, that's it.
Смотри, что у меня.
Еще морковка.
Жуй, жуй, вот так.
Скопировать
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
And me starving myself so I could bring you all those carrots.
Besides, you gotta watch your diet, Harry.
Не надо было грызть искусственные вишни на шляпе той толстухи.
А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
К тому же, ты должен соблюдать диету.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carrots (каротс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carrots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каротс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение