Перевод "science fiction" на русский

English
Русский
0 / 30
scienceестествознание наука естествоведение
Произношение science fiction (сайонс фикшен) :
sˈaɪəns fˈɪkʃən

сайонс фикшен транскрипция – 30 результатов перевода

Each day in her company revealed my incompetence as a human being.
It is absurd, unlikely, science fiction!
- Then I have killed her because of jealousy!
В ее присутствии я страдал инфантилизмом, чувствовал свою неполноценность.
Абсурд. Невероятно. Научная фантастика!
- Ладно, я убил ее из-за ревности.
Скопировать
I'm really very mistrustful.
I read somewhere that, science fiction is not really fiction at all.
That you people are rearranging my genes so that everyone will be like everyone else.
-Биологии, разумеется. Какой же я путаник!
Я читал, что научная фантастика - не совсем фантастика.
Что вы перестраиваете гены, чтобы все стали похожи друг на друга.
Скопировать
I don' t know them.
Your science fiction novel has truly been a success.
I understand that you are going to release a sequel?
Я не знаю их.
Ваш научно-фантастический роман действительно имел успех.
Я понимаю, что Вы собираетесь выпустить продолжение?
Скопировать
Actually, it was my publisher's idea.
I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre... a nonfiction science
Now, see, that gimmick alone will guarantee its landing on the best-seller list.
Это идея моего издателя.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики.
Один из тех трюков, который гарантирует лучшие места в списке бестселлеров.
Скопировать
But they showed me all the gadgets for the operation.
It looked like science fiction.
All I could see were cables, switches, monitors.
Но затем они показали новое оборудование.
Это казалось научной фантастикой.
Повсюду были кабели, переключатели, мониторы.
Скопировать
A nice presentation, Doctor.
has a mandate to support experimental programs, your proposal seems less like science, and more like science
Science fiction.
Хорошая речь, доктор.
Но хотя наш фонд может финансировать новаторские программы, ваше предложение больше относится к фантастике, чем к науке.
К фантастике.
Скопировать
But while our foundation arm has a mandate to support experimental programs, your proposal seems less like science, and more like science fiction.
Science fiction.
You're right.
Но хотя наш фонд может финансировать новаторские программы, ваше предложение больше относится к фантастике, чем к науке.
К фантастике.
Да, вы правы.
Скопировать
What about breaking the sound barrier or rockets to the moon, or atomic energy or a mission to Mars?
Science fiction, right?
All I'm asking is for you to just have the tiniest bit of vision.
А преодоление звукового барьера или полёты на Луну, атомная энергия, исследования на Марсе?
Тоже фантастика?
Сделайте только одно: напрягите воображение.
Скопировать
Do you understand?
It could never work, not even as science fiction.
You and me are a total no-no.
Вам это понятно?
Ничего бы не получилось даже в фантастическом романе.
Вы и я абсолютно не совместимы.
Скопировать
- Jason, it's your story.
- It's science fiction.
So is your rapid freezing agent, until two days ago.
- Джейсон, это Ваша история.
- Это научная фантастика.
Это ведь Ваш быстрозамораживающий реагент был найден два дня назад.
Скопировать
I don't want to be an inventor.
I want to be something useful, like a teacher's aide or a prison guard or a science-fiction cartoon writer
But what about my hopes and my dreams and my wonderful inventions?
Я не хочу быть изобретателем.
Я хочу быть кем-нибудь полезным, вроде помощника учителя, или охранника тюрьмы, или сценариста фантастических мультфильмов.
Но, но как же мои надежды, и мои мечты... и мои замечательные изобретения?
Скопировать
- No! You spend evenings on the Internet discussing symbolism ln the X-Flles?
Modern science fiction can be interesting.
The speculations of contemporary authors have probably never been closer to the truth.
Не проводишь вечера в интернете обсуждая символизм "Секретных Материалов"?
Новая фантастика может быть интересной.
Размышления современных авторов наверно никогда не были так близки к правде.
Скопировать
You don't even fancy a quick one?
Science-fiction film, name of the ship, one word.
The Nostrilomo.
Вы даже не хотите выпить?
Научно-фантастический фильм, название корабля, одно слово:
Ностриломо.
Скопировать
Yeah, you can ask gordon to go with you.
I mean, he loves science fiction.
I don't like sci-fi.
Ты можешь попросить Гордона пойти с тобой.
Я имею ввиду, он любит научную фантастику.
Я не люблю её.
Скопировать
So, what, i'm supposed to be all nice to you guys and stuff?
I liked comic books and science fiction, too,
But you guys never asked me to hang out.
Так что, я должен быть с вами любезным и с такими как вы?
Я тоже люблю комиксы и научную фантастику,
Но вы парни никогда не спрашивали меня пойти погулять
Скопировать
I made a little noise, but putting the first footprints on Mars?
for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonize the place... and for guys who read too much science
- and still wear these little Flash Gordon rocket ships around their necks. - Yeah.
Но ступить на поверхность Марса?
Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,..
...тех, кто носят на шее брелок с ракетой Флэша Гордона.
Скопировать
- Very, very mature.
- Yeah, you read every damn science fiction book I did.
And you're just not man enough to wear jewellery.
Тоже мне, взрослый.
Ты читал то же, что и я,..
...просто ты стесняешься носить украшения.
Скопировать
Here's hoping.
I'll be a science-fiction hero, like Uhura or Captain Janeway or Xena.
This isn 't TV, it's real life.
Остается надеяться.
Я буду научно-фантастическим героем, таким как Ухура, или Капитан Джейнвэй, или Зена.
Это не ТВ, это настоящая жизнь.
Скопировать
-Is he genetically engineered?
Oh, please, that's preposterous science-fiction mumbo-jumbo.
Guenter's intelligence lies in his electronium hat.
-Он что, генетически модифицированный?
Я тебя умоляю! Это все абсурдная научно-фантастическая лабуда.
Интеллект Гюнтера находится в его электрониумной шляпе.
Скопировать
I'm on the wagon.
Science-fiction?
Yeah, is that a problem?
Я в завязке.
Фантастика?
Да, а это что, проблема?
Скопировать
But it's a fabrication.
It is pure science fiction.
- There were no experiments with aliens.
Это все фикция.
Это научная фантастика.
- Никаких экспериментов с пришельцами не было.
Скопировать
It's like the entire country has suddenly ceased to exist.
I don't suppose you ever read science fiction, do you?
Well, I was crazy about it as a kid.
Как будто целый мир вдруг перестал существовать.
А ты фантастикой не увлекаешься?
Когда мальчишкой был, с ума сходил по фантастике. А ты?
Скопировать
Suppose we have slipped into a...
Another dimension, like in a science fiction story.
How do we know what's down there?
Допустим. Но подумай о пассажирах.
Об этом нашем скандальном приятеле, который опаздывает на важную встречу.
Откуда мы знаем что там, внизу?
Скопировать
Now people tend to believe that cinema can describe
all the events in the world, even the comic universe, as in science fiction.
On the contrary, I believe that cinema can't shoot any image.
Сейчас люди имеют тенденцию верить что кино может отображать
все события в мире, даже такую область, как научные домыслы.
В противоположность этому я верю, что кино не может отображать действительность.
Скопировать
An unidentified robot terrorized shoppers in the Kanto district.
This sounds like science fiction.
A reporter is on the scene.
Неопознанный робот обезумел и разрушил соседние магазины.
Звучит как сюжет из аниме-сериала.
Но на месте находится наш репортёр Саката.
Скопировать
Martin?
As president, I would demand a science fiction library featuring an ABC of the overlords of the genre
- Asimov, Bester, Clarke...
Мартин?
Став президентом, я потребую библиотеку научной фантастики где будут представлены основные мастера жанра:
- Азимов, Бестер, Кларк--
Скопировать
Guy goes to pee, he never comes back.
It's like a science-fiction story.
Maybe he went to one of the other levels.
Человек идет пописать и не возвращается.
Как в фанстастическом рассказе.
Может быть он пошел на другой этаж.
Скопировать
This is a girl posing a question.
Is science fiction a world you feel passionate about or is it a way to escape reality?
Why were you so fascinated by Bagni Vignone?
Тут девушка тебе пишет. Точнее, спрашивает тебя.
Для вас научная фантастика - это мир, к которому вы пылаете страстью, или это способ убежать от реальности?
Почему тебе так понравились Баньи Виньоне?
Скопировать
Poor Kepler thought that he himself had contributed inadvertently, to his mother's arrest.
It came about because he had written one of the first works of science fiction.
It was intended to explain and popularize science and was called The Somnium.
Бедный Кеплер думал, что он тоже виновен непреднамеренно, в аресте матери.
Это произошло потому, что он написал одну из первых работ по научной фантастике.
Он намеревался объяснить и популяризовать науку Работа называлась "Somnium".
Скопировать
Do you have time on Wednesday?
Science-fiction is scary, but I'm not telling him.
If you just see how good he's looking!
Ты что делаешь в среду?
Терпеть не могу фантастику, но я ему ничего не сказала!
Какой он красивый!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов science fiction (сайонс фикшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы science fiction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайонс фикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение