Перевод "sliding" на русский
Произношение sliding (слайден) :
slˈaɪdɪŋ
слайден транскрипция – 30 результатов перевода
I was sleeping.
I dreamed I was sliding down the roof.
And someone else was there. A soldier.
Я спала.
Мне снилось, будто я по крыше катаюсь с горки.
И там еще был какой-то солдат...
Скопировать
Enough already!
Hurry up and change the sliding doors. And paint over the walls too!
Yes!
Хватит!
Поменяйте скорее фусума и закрасьте стены.
Хорошо.
Скопировать
Hey!
[Rocks Sliding]
What happened?
Ай!
[Скатываются камни]
Что случилось?
Скопировать
It's time to call a halt.
It's time we all awoke to the alarm bell of pollution, instead of sliding down the slippery slopes of
- A very pretty mixed metaphor.
Пора положить этому конец.
Пора объявить тревогу загрязнения, вместо того, чтобы скользить по склону что бы это ни было.
- Очень красивая смешанная метафора.
Скопировать
Why would I?
Who cares about an aging actress, sliding downhill?
Listen.
Почему я?
Кто помнит о стареющей актрисе, падающей с вершины?
Слушайте.
Скопировать
Nadya, you didn't have to!
With sliding blades.
It's too expensive.
Зачем, Надя!
С плавающими ножами.
Такой дорогой подарок.
Скопировать
I love them, especially fag flicks.
Their big cocks sliding in and out of each other.
Fuck, that gets me so wet they have to steam clean the seat after I leave.
А я их люблю.
Особенно фильмы про педиков. Как их здоровенные болты скользят туда и обратно.
Меня так возбуждает, пиздец, после меня надо кресло вытерать.
Скопировать
This is the confessional.
Where's the booth with the kneeler... and the sliding window through which you can't see me?
You haven't been here in a while£¬ have you?
Это и есть исповедальня.
А где будка с подставкой для коленок... и задвигающееся окошко, через которое вы не можете меня видеть?
Давненько ты тут не был ?
Скопировать
Did you tie this to anything?
We're sliding, Eddie!
Up you go. Up.
Отлично.
Мы падаем!
Поднимайся.
Скопировать
lt`s flipped.
59% positive down to 32% and sliding.
lt`s the kids` parents.
Да.
Да, так: 59% были "за", а сейчас - 32%.
Это из-за родителей.
Скопировать
You and Don Nikola have a meeting.
So, one more slip and you will be sliding.
Take care, Maria.
Ты должен встретиться с доном Никола.
Ещё раз подскользнёшься и покатишься.
С частливо, Мария.
Скопировать
Very good, Weber.
Then you place the radioactive isotope... carefully behind the sliding shutter.
You see, the sliding shutter works just like a camera.
Очень хорошо, Уэбер.
Теперь мы разместим радиоактивный изотоп ... акуратно под смыкающуюся диафрагму.
Как видим, смыкающаяся диафрагма работает точно так же как в фотоаппарате.
Скопировать
Then you place the radioactive isotope... carefully behind the sliding shutter.
You see, the sliding shutter works just like a camera.
It regulates the flow of gamma radiation.
Теперь мы разместим радиоактивный изотоп ... акуратно под смыкающуюся диафрагму.
Как видим, смыкающаяся диафрагма работает точно так же как в фотоаппарате.
Она регулирует поток гамма-радиации.
Скопировать
Instead of billions of random particles, you have a precise stream of energy.
Now we carefully place the sliding shutter mechanism... underneath the flubber.
And I'm burning up in here!
Вместо миллиардов случайных частиц, мы имеем точный поток энергии.
Теперь мы тщательно размещаем механизм со смыкающейся диафрагмой ... под летрезом.
И запускаем излучение!
Скопировать
The first thing I learned was the self-arrest.
It's the only way to stop yourself if you fall... and begin sliding down a steep, icy slope.
My father was a hero.
Первая вещь, которой я научился - самозадержание.
Это единственный способ остановиться, если ты упал.. и начал скользить вниз по крутому ледяному склону.
Мой отец был героем.
Скопировать
He caressed those notes
It sounded like a silk slip sliding down a woman's body
His hands were butterflies so light
Он ласкал ноты.
Они скользили, как шелк по женскому телу.
Его руки порхали легко, как бабочки.
Скопировать
- Yep. - Hell, I missed it.
And Kramer comes sliding in just like he always does.
I tell you what, man, them dang old New York boys.
- О блин, а я пропустил
Уошер, посмотри ту часть где входит тупой старикан Джорж и говорит про то, какая у него отрыжка на вкус
А Крамер подваливает как всегда Я тебе вот что скажу дружище
Скопировать
- Hello.
- Of course, it's a sliding scale.
See you later.
- Привет.
- Хотя "безумец" - понятие очень растяжимое.
До встречи.
Скопировать
Slippery, aren't you?
You're back-sliding.
"Her pure nails display their onyx, the lampbearer, Anguish, at midnight...
А вы не простак.
О вами сложно, вы виляете.
"Лишь в смерти ставший тем, чем был он изначала,.. /i"
Скопировать
Now, let me show you how.
I connected the accelerator to a sliding shutter.
If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays, and that increases the thrust. Ah.
Теперь, позволь мне показать тебе как.
Я соединил акселератор со смыкающейся диафрагмой.
Если я нажимаю на акселератор, это освобождает гамма-лучи, и увеличивает толчок.
Скопировать
Gates.
Small sliding gates in the fences.
Think of what you got here.
Проходы.
Небольшие раздвижные проходы.
И так подумайте, что мы имеем.
Скопировать
Second matchstick out the other side of the mouth, and you're looking like a dickhead!
A third one in the front, looks like your teeth are sliding out...
Eye patches have a similar number problem.
Вторая спичка с другой стороны рта — и ты выглядишь как мудак.
Третья спичка — и кажется, что у тебя выпадают зубы.
Повязки на глазу — та же проблема.
Скопировать
Nine hundred miles of fence separating them.
Every fifty miles you put a small sliding gate but the gates are only ten inches wide and there only
And you know something fuck cable this shit has got to be on pay-per-view.
И около 900-от миль изгороди отделяющей их друг от друга.
Через каждые 50 миль ставим небольшие раздвижные проходы но шириной они будут в 10 дюймов(25-30 см) и открываться они будут раз в месяц всего на 7 секунд.
И знаете что? нахуй кабельное Это дерьмо должно быть на PPV (PPV
Скопировать
Zo'or has found T'than weakness.
The Commonality is sliding now to Zo'or.
T'than will not survive this P'raj'rath.
Зо'ор обнаружил брешь в стратегии Т'тана.
Теперь предпочтение Сообщества на его стороне.
Т'тан не переживет этого поединка!
Скопировать
People say it doesn't look like anything at all, but I don't know.
I see a little pair of hands clutching at a slippery, wet rope, sliding down into the dark water.
Sometimes I'll stand here for hours just looking at it.
Говорят он ни на что не похож, но я не уверен.
Я вижу пару маленьких ручёнок, хватающихся за скользкую, мокрую верёвку, сползающих вниз, в чёрную пучину.
Иногда я стою здесь часами просто смотрю.
Скопировать
He became a dancer. Oh, he made a fortune.
It was the most amazing thing to see this armless, toothless man sliding across the stage... to the music
I don't care if I'm 12 strokes back.
Он стал танцором, и заработал себе состояние, это было потрясающее зрелище.
Безрукий, беззубый человек танцует под музыку Бесси Смит и Дюка.
Плевать, что отстаю на 12 ударов.
Скопировать
The college power plant has a research lab.
This glacier is sliding.
We study the risk factor it represents.
Прu кoллeджe ecmь лабoраmoрuя.
Лeднuк noлзem внuз.
Мы uзучаeм eгo факmoр рucка.
Скопировать
How did that happen?
He was doing something called "sliding into second".
- Sliding into second?
Как же это случилось?
Он делал кое-что, что называется "броситься ко второй".
- Броситься ко второй?
Скопировать
He was doing something called "sliding into second".
- Sliding into second?
- Yes.
Он делал кое-что, что называется "броситься ко второй".
- Броситься ко второй?
- Да.
Скопировать
No, that one escapes me.
Broken bottle sliding into home.
This one?
Нет, этот я упустил.
Осколок битой бутылки.
А вот этот?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sliding (слайден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sliding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
