Перевод "Pavel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pavel (пэйвал) :
pˈeɪvəl

пэйвал транскрипция – 30 результатов перевода

That's why people say that the tank generals can't get in the turret.
This must the fifth glass you're drinking, Pavel Semyonovich.
Are you counting?
Вот член военного совета и говорит, что, мол, танковые генералы в башни не влезают.
Да ты ведь, Павел Семёнович, уже пятый стаканчик прихлёбываешь.
А ты считаешь?
Скопировать
I'm "Thunder".
Pavel Semyonovich, Marshal Konev's on the line.
Yes, Comrad Marshal?
Я Гром!
Павел Семёнович, вас маршал Конев.
Слушаю, товарищ маршал.
Скопировать
Yes, Comrad Marshal?
What are you doing, Pavel Semyonovich?
Fighting for Friedrichshain.
Слушаю, товарищ маршал.
Ты что, Павел Семёнович, делаешь?
Да вот, веду бои за... Фриглис Хайне.
Скопировать
Just as you do now.
Oh, Pavel, you have always been like this. So correct.
And inside, the struggle not to be.
Как и сейчас.
Павел, ты всегда был таким.
Таким правильным. Но боролся, чтобы не быть таким.
Скопировать
Yes.
I have been looking for you, Pavel.
What room is this?
Да.
Я искала тебя, Павел.
Что это за место?
Скопировать
They've established Eden, Brother Sevrin.
Pavel said they would.
Our original course must have been somewhat in error.
Они нашли Эдем, брат Севрин!
Павел говорил, что они найдут.
Наш начальный курс был ошибочным.
Скопировать
To make the Fritzes believe that you're not going anywhere, Chief of General Stuff prepared a deceptive order about our troops going over to defensive actions.
But you, Pavel Semyonovich, must think about what to do for the Germans to get that order.
- Top secret?
А чтобы фрицы поверили, что вы никуда не уходите, начальник штаба подготовил ложный приказ... о том, что наши войска переходят к обороне.
Только вам, Павел Семёнович, надо подумать о том, как сделать, чтобы вот этот приказ оказался у немцев.
- Совершенно секретно?
Скопировать
Is Petrukha with you?
They killed Petrukha, Pavel Artemyich!
Abdullah stabbed him to death.
ѕетруха с тобой?
-"били ѕетруху, ѕавел јртемьич!
"арезал јбдулла.
Скопировать
And I remembered so much.
In spite of that uniform, I still see the same Pavel I used to know.
Are you happy in what you do?
А вспомнила я так много.
Несмотря на эту форму, я все еще вижу того же Павла.
Доволен тем, чем занимаешься?
Скопировать
- Irina.
- Pavel Andreievich.
I had thought we might encounter each other.
- Ирина.
- Павел Андреевич.
Я предполагала, что мы встретимся.
Скопировать
And now look at you.
Look at yourself, Pavel.
- Why did you do it? - Why did you?
А теперь посмотри на себя.
Посмотри на себя сам, Павел.
- Почему ты это сделала?
Скопировать
- Can you say that? - Yes.
Oh, we should not tear at each other so, Pavel.
We should meet again in joy.
- Ты можешь сказать то же самое?
Мы не должны набрасываться друг на друга, Павел.
У нас должна быть радостная встреча.
Скопировать
Flight No 392 to Leningrad boarding now.
Can Pavel be flying to Leningrad?
He can.
Продолжается посадка в самолет ТУ-134.
Павел может лететь в Ленинград?
Может.
Скопировать
You shouldn't drink so much.
Pavel!
Attention all passengers flying to Krasnoyarsk.
Пить надо меньше!
Павлик!
Внимание пассажиров, летящих рейсом 361 в Красноярск.
Скопировать
- So Pavel is here too?
No, there's no Pavel.
I'm here instead of him.
- Здесь еще и Павлик!
Нет тут Павлика.
Я вместо него.
Скопировать
I'm here instead of him.
So you expected Pavel, but instead came this character?
She expected no one!
Я вместо него.
Вместо Павлика пришел вот этот тип?
Никто не должен был придти.
Скопировать
It's been many years now.
After that Pavel was to go to Leningrad.
And I was planning on getting married.
Это давно повелось.
Павлик должен был лететь в Ленинград после бани.
А я должен был сегодня жениться.
Скопировать
She is out.
And you, Pavel Eugrafovich, listen to me very carefully.
Now you give me the key.
Светки нет.
А вот ты, Павел Евграфович, слушай меня внимательно.
Сейчас ты отдашь мне ключи.
Скопировать
Me?
Pavel Eugrafovich.
And where is Svetka?
Я?
Павел Евграфович.
А Светка где?
Скопировать
I?
Pavel Evgrafovich.
And were is Svetka?
Я?
Павел Евграфович.
А Светка где?
Скопировать
She is out.
And you Pavel Evgrafovich listen to me very attentively.
Now you give me the key.
Светки нет.
А вот ты, Павел Евграфович, слушай меня внимательно.
Сейчас ты отдашь мне ключи.
Скопировать
Saint Clara
Based upon the novel by Pavel Yelena Kohout
Golda School 1999
Святая Клара __
Святая Клара по рассказу Павла и Лины Когут
Школа им. Голды Мейер 1999
Скопировать
Tomorrow Apostles Peter and Paul .
Pavel Petrovich double birthday .
So get ready .
Завтра первоверховные апостолы Пётр и Павел.
У Павла Петровича двойные именины.
Так что готовься.
Скопировать
Bonjour, mademoiselle Éli.
Bonjour, Pavel Petrovich .
- Oh, Lizok what news !
Bonjour, mademoiselle Eli.
Bonjour, Павел Петрович.
— Ах, Лизок, какие новости!
Скопировать
O.
What Pavel , he's really a close relative of the Count PRONSKAYA ?
Similarly , p.
О.
А что, Павел Алексеевич, он ведь и вправду близкий родственник графу Пронскому?
Точно так-с.
Скопировать
Those italians are so messy.
Hello, Pavel.
Do you guys want to have a drink?
Ничего я не прерываю. У Джанни есть кафе в Сан Ремо.
С осени буду петь там.
- А ты уверена, что у него есть ..
Скопировать
Ooh, brother, you're unrecognizable
Isn't it Pavel, huh?
Or am I wrong?
Ооо, брат, тебя не узнать
А это никак Павлик, а?
Или я ошибаюсь?
Скопировать
Come look at me.
Are you Pavel or not? Huh?
Pavel!
Ну-ка посмотри на меня.
Ты Павлик или не Павлик?
Павлик!
Скопировать
Any questions?
Pavel Mironovich.
What's this?
Вопросы есть?
Павел Миронович. Подпиши.
А это чего?
Скопировать
Responsible for carrying out the set goal is
Pavel Mironovich Pinegin.
That ends the meeting.
Ответственный за выполнение поставленной задачи --
Павел Миронович Пинегин.
Собрание окончено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pavel (пэйвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pavel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение