Перевод "Clash of the Titans" на русский
Произношение Clash of the Titans (клаш овзе тайтенз) :
klˈaʃ ɒvðə tˈaɪtənz
клаш овзе тайтенз транскрипция – 22 результата перевода
Lana?
Sorry about the clash of the titans this morning.
Oh, I'll get used to it.
Лана?
Мне жаль по поводу утренней стычки титанов.
Я привыкну.
Скопировать
- Angelus?
Everything's just been so Clash of the Titans around here.
I didn't want to be a distraction.
- Об Ангелусе?
Просто здесь была такая "Битва Титанов"...
Я не хотела мешать.
Скопировать
That's beautiful, man.
Now that was worse than "Clash of the Titans."
I can't believe Judi Dench played me.
Этo прeкраснo, парeнь.
Этo лучшe чeм "Boйна титанoв."
Нe мoгу пoвeрить, чтo Джуди Дeнч сыграл мeня.
Скопировать
What' they do now?
I' trying to watch "Clash of the Titans"... and all I can hear is those two... screaming about Morris
I thought the fat one didn't really talk that much.
Чтo oни сдeлали?
Я пытаюсь пoнять... Этo "бoрьба титанoв" какая-тo... Bсe, чтo я мoгу разoбрать... этo тo, чтo эти двoe вo всe гoрлo oрут чтo-тo прo Мoррис Дeй.
А я думал, чтo тoлстяк нe oчeнь разгoвoрчивый.
Скопировать
- I was hoping for that.
- So when is this clash of the Titans?
- Two weeks, in holosuite 5.
- Я надеялся на это.
- И когда же это столкновение титанов?
- Через две недели, в пятой голокаюте.
Скопировать
You will now see a scene from the film by Laurence Olivier.
You may have seen him in the Polaroid commercial or as Zeus in "Clash of the Titans".
O bosom black as death.
То что вы собираетесь посмотреть - сцены из фильма Лоуренса Оливира.
Некоторые из вас могли видеть его в рекламе поларойда или в роли Зевсе в "Битве Титанов."
О, душа, черная, как смерть.
Скопировать
Um... well, I was worried that you might be missing Leonard.
And that might be causing you to have bad dreams, like the kind you'd get if you watched Clash of the
Sweetie, did you have a bad dream?
Ну...я волновался, что ты можешь скучать по Леонарду.
И это может вызвать у тебя кошмары, как, например, после просмотра "Битвы Титанов" прямо перед сном.
Сладкий, тебе приснился кошмар?
Скопировать
He spends 90% of his time preparing the kids for tests, and the other 10% when they can actually be learning something, they're watching DVDs.
I mean, they're supposed to be studying Greek history, and they're watching "Clash of the Titans."
Alice, it's not funny.
90% процентов времени уроков он готовит детей к тестам, .. а остальные 10% - когда они действительно могут чему-нибудь научиться, они смотрят DVD.
Они должны изучать историю Греции, а он им показывает кино "Битву титанов".
Это не смешно, Элис.
Скопировать
When we play peek-a-boo, half the time he's ahead of me.
Not exactly "Clash of the titans."
Manny, whose coat is that?
Он меня часто обыгрывает в ку-ку.
Ну это не совсем "битва титанов".
Мэнни, чье это пальто?
Скопировать
Yeah, I know... battle of the cestas between Lori and Sebast... Ian.
No, she was promoting another battle first... clash of the titans, featuring Sebastian and another up-and-coming
Troy was pushed out of the battle by Lori.
Да-а, я в курсе... "Битва ракеток" между Лори и Себаст....ианом.
Нет, сначала она продвигала другой бой... битву титанов, с участием Себастиана и другой восходящей звезды - Троя.
Троя "подвинула" из этого боя Лори.
Скопировать
If Na'Vi wins this, they win the whole tournament.
This Clash of the Titans right here is something we will not want to miss.
X!
Если Na'Vi победят в этом матче, они выиграют весь турнир.
Эту битву титанов вы не захотите пропустить.
X!
Скопировать
I've made the appropriate changes to the seating chart.
Perhaps now a clash of the titans can be avoided at the ceremony.
Titans, my ass.
Я внесла соответствующие изменения в рассадки мест.
Возможно, теперь столкновения титанов можно избежать на церемонии.
Какие в жопу титаны? !
Скопировать
Please enlighten me.
You know every Bond villain, you constantly quote Clash of the Titans... and you've beat every Zelda
- I mean...
Просвети меня.
Ты знаешь всех злодеев из фильмов про Бонда поимённо, постоянно цитируешь "Столкновение Титанов"... И прошла абсолютно все игры серии "Зельда", которые Nintendo когда-либо выпускала.
- Я имею в виду...
Скопировать
Okay, okay.
It's Michael versus Stanley, and it is the clash of the titans.
In one corner, you have Michael, and he is mad.
Окей, окей.
Майкл против Стэнли, и это битва титанов.
В одном углу у нас Майкл, и он разъярён.
Скопировать
4.24.
This is the clash of the titans now, and it's going down to the wire again.
Oh, no, no, no, no, no.
4:24.
Теперь это битва титанов, и времени в обрез, опять.
О, нет, нет, нет, нет, нет.
Скопировать
Yes, the moment we've all been waiting for has now arrived.
It is time for the clash of the Titans.
It's gonna be a fair fight.
Момент, которого мы все ждали, наконец, наступил
Вот оно, столкновение Титанов.
Борьба будет справедливой.
Скопировать
Yeah.
Clash of the Titans.
I've got it.
Да.
Битва титанов.
Понятно.
Скопировать
Oh!
This is like Clash of the Titans.
We should be there.
О!
Это как "Битва титанов"
Нам надо это увидеть.
Скопировать
NC State and Iowa AM.
Clash of the titans.
Any game's good in overtime.
Кто играет?
"ЭнСи Стэйт" против "Эй энд Эм Айова".
Битва титанов.
Скопировать
Ladies... you're both wonderful.
Screw West Side Story, this is Clash of the Titans.
I have a feeling that people are going to be talking about this face-off for the rest of our lives.
Девушки... Вы обе изумительны.
К чёрту эту "West Side Story", это же битва титанов!
У меня предчувствие, что люди будут говорить об этом противостоянии до конца своих дней.
Скопировать
This dinner was a disaster.
Eh, Clash of the Titans owl was worse.
So you're from Greece.
Не ужин, а катастрофа.
С совой из "Битвы титанов" было хуже.
Так вы из Греции.
Скопировать
Ah, same old crap.
Clash of the titans.
What?
Старая история.
Битва титанов.
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Clash of the Titans (клаш овзе тайтенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clash of the Titans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаш овзе тайтенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение